Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курчӗ (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Настасья та машинӑшӑн хӑй пекех хыпса ҫуннине курчӗ те унӑн арҫынла вӑйлӑ тата ҫаврӑнӑҫуллӑ аллисем епле ӗҫленине тимлӗн сӑнарӗ.

Он видел в Настасье ту же жадность к машинам, которая была свойственна ему, и с удовольствием следил за ее по-мужски сильными и ловкими руками.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл лайӑх оборудованисем вырнаҫтарнӑ пысӑк мастерскойсене курчӗ; вӗсенче ҫӗнӗ станоксем лартаҫҫӗ, диспетчер пӳлӗмне, агрегатсене тӗрӗслесе пӑхма ятарласа плошадкӑсем, чул никӗс ҫине вырнаҫтарнӑ цистернӑсемлӗ нефтебаза тӑваҫҫӗ, ҫӗне ӗҫсен хӑй пӗлмен пысӑкӑшне туйса тӑни ӑна пӑшӑрхантарчӗ.

Она видела большие, хорошо оборудованные мастерские, в которых устанавливали новые станки, диспетчерскую, специальные площадки для обкатки и проверки агрегатов, нефтебазу с цистернами, установленными на каменных фундаментах, и предчувствие новых, еще не знакомых ей масштабов работы взволновало ее.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗнӗ МТС-а вӑл пуҫласа курчӗ, вара, автосварка ҫумӗпе ҫутатнӑ металл татӑкӗ ун умне ыйхӑри пек кӗтмен ҫӗртен тухса тӑнине пула, вӑл ҫухалсах кайрӗ.

Она впервые видела новую МТС, и сгусток нацеленного металла, освещенный огнем автосварки, так неожиданно предстал перед ней в сонной снежной тишине, что она растерялась.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл крыльца ҫине тухрӗ те уйӑх ҫутинче Татьянӑн пысӑк куҫӗсене, мӗскӗн питне курчӗ.

Он вышел на крыльцо и в лунном свете увидел жалобное большеглазое лицо Татьяны.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл райисполкома кайрӗ те пысӑк тӗкӗр витӗр хӑй ҫине питӗнче ҫинҫе пӗркеленчӗксем палӑрнӑ ҫамрӑках мар хӗрарӑм хурлӑхлӑн та йӑвашшӑн пӑхнине курчӗ.

Она пошла в райисполком и задержалась у большого зеркала, невысокая женщина с тонкой прорезью морщин у глаз смотрела на нее печально и кротко.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак хӑравҫӑлӑхпа савӑнӑҫлӑхӑн хушшинче, телейлӗхе ҫакӑн пек хӑюсӑррӑн та хытӑ кӗтсе тӑнинче, Авдотья хӑйне, хӑйӗн пирвайхи, тин ҫеҫ пуҫланнӑ, хӑйшӗн те ӑнланмалла пулса ҫитеймен юратӑвне курчӗ.

В этой смеси страха и радости, в этом робком и жадном предчувствии счастья Авдотья угадывала самое себя, свою первую, едва проснувшуюся, еще самой себе непонятную любовь.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ксюша пуҫ тавра ҫавӑрса илнӗ шаль-тутрине сирчӗ те Авдотьйӑн ҫиҫсе тӑракан телейлӗ сӑн-питне курчӗ.

Ксюша, наконец, освободилась от полушалка, сбившегося вокруг головы, и Авдотья увидела сияющее счастливое лицо:

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр кун ирхине Авдотья Угрене тухса кайрӗ, анчах тепӗр темиҫе кунтан, вӑл таврӑнсан, Ксюша ӑна курчӗ те машинӑпа юнашар чупрӗ.

С утра следующего дня Авдотья уехала по делам в Угрень, а через несколько дней, когда вернулась, Ксюша увидела ее и побежала рядом с машинами.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кровать ҫумӗнчи тумбочка ҫинче Авдотья пӗр купа тетрадьсемпе темиҫе кӑранташ выртнине курчӗ: — Кусем камӑн вара? — ыйтрӗ вӑл.

На тумбочке возле кровати Авдотья увидела стопочку тетрадей и пачку карандашей: — Это чьи же? — спросила она.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кашни сӑн-питре тенӗ пекех вӑл палланӑ йӗрсене курчӗ, ҫавӑнпа та-и, тен, вӑл хӑйне тӳрех паллакан ҫынсем хушшинче пек туйрӗ те, ҫынсем кулсан, вӗсем ҫине пӑхса, савӑнӑҫлӑн кулма пуҫларӗ.

Почти в каждом лице виделась ей какая-то знакомая черта, и, может быть, поэтому она сразу почувствовала себя среди своих и радостно улыбалась в ответ на чужие улыбки.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алӑксенчен пӗрин ҫинче вӑл «Буфет» тесе ҫырса хунине курчӗ те курас килнипе шала кӗчӗ.

На одной из дверей она увидела надпись «Буфет» и из любопытства вошла.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйпе пӗрле ларса пыракансене вӑл килӗшекен е килӗшмен уйрӑм ҫынсем вырӑнне хумарӗ, вӗсенче вӑл ӑнланман пӗр-пӗтӗмӗшлӗхӗн, ӗнер пӗтӗҫсе, пӗр сывлӑшпа сывласа, йывӑр вӑрҫӑра ҫӗнтернӗ, паян каллех туслашса, пӗр-пӗринпе ҫывӑхланса, савӑнса та хавасланса ӗҫлекен, ҫӗршывӑн хуҫалӑхне ҫӗклекен халӑха курчӗ.

Она видела в своих спутниках не отдельных симпатичных или не симпатичных ей людей, но одно неразделимое и огромное целое — народ, который, вчера сплотившись и дыша одним дыханием, победил в тяжкой войне, который сегодня тоже дружно, один к одному, радуясь и увлекаясь, работал и поднимал хозяйство страны.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак кун ҫулпуҫӑн сӑн-питне вӑл ҫав тери аван курчӗ, вара ӑна ҫав сӑн-пит ҫапла каларӗ: «Чыслӑ пурӑн, тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫле, вара пурте лайӑх пулӗ».

В этот день она по-своему, по-особенному увидела лицо вождя, и оно сказало ей: «Живи по чести, работай по совести, и все будет хорошо».

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей ӑна хӑй курчӗ, ун патне пычӗ:

Андрей сам увидел ее и подошел к ней:

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ашшӗ епле пӗкӗрӗлсе ларнине курчӗ, унӑн туртӑна-туртӑна илекен тутисем ҫинчен, Василий ача чухне ӑна пуҫран ачашланӑ, халӗ вӑйсӑрла ҫакӑнса тӑракан типшӗм те ырӑ аллисем ҫинчен куҫне вӗҫертме пултараймарӗ.

Он видел, как согнулся отец, и не мог оторвать взгляда от его подергивающихся губ, от сухих добрых рук, которые так часто и так нежно опускались на мальчишескую голову Василия, а теперь беспомощно повисли.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑй таврари ҫынсем кӑмӑллӑн кулнине курчӗ те хӑй те йӑл кулчӗ.

Он увидел дружелюбно-насмешливые улыбки окружающих и сам улыбнулся.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья шартах сиксе ӳкрӗ, каялла чакса, хӳме ҫумне тӗршӗнчӗ те Василие курчӗ.

Авдотья вздрогнула, отшатнулась, прислонилась к забору и увидала Василия.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ Василий Валентинӑна гидростанцире Матвеичпа пулнӑ калаҫӑва хутшӑннинчен пуҫласа, парти пухӑвӗнче «председателӗн кулма кирли» ҫинчен калани патне ҫитиех тата йӗтӗн пунктӗнчи ҫак каҫа ҫити — пӗр ҫулпа тӳррӗмӗн те хӑюллӑн утнине курчӗ, «эпир унпа пӗр кӗвенте ҫинчи икӗ витре е икӗ кустӑрмаллӑ урапан кустӑрмисем пек: пӗри тепринсӗр малалла каяймасть, пӗрле пулсан — пин километра та ҫитме пултараҫҫӗ…»

Теперь Василий видел одну сквозную и упрямую линию во всем поведении Валентины — от ее вмешательства в разговор с Матвеевичем на гидростанции до разговора на партийном собрании о «председательских улыбках» и до этого вечера на льнопункте, «мы с ней, как два ведра на одном коромысле, или как два колеса у двуколки: одно без другого не поедет, а вместе — хоть на тысячу километров»…

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий хӑй умӗнче пӗренесене мар, ҫак хӗллехи тӗттӗм ир вӑрманти кӗрт ҫинче кӗрхи уяр куна, тырӑ куписене, колхоз уй-хирӗсен варринчи ҫӗнӗ те лайӑх, ҫутӑ йӗтеме курчӗ.

Не бревна видел Василий перед собой: в этот темный зимний утренний час в лесной снежной глуши видел он осенний ясный день, и горы зерна, и новенький, ладный и светлый ток посреди колхозных полей.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑйпе юнашар колхозшӑн хӑй пекех хыпса-ҫунакан ҫынна, ӗҫе хӑйӗнчен япӑх мар пӗлекен ҫынна, хӗрӳллӗ те куҫран калама, йӑнӑшсене кӑтартса пама, кирлӗ шухӑша тупса палӑртма, канаш пама пултаракан ҫынна курчӗ.

Он видел рядом с собой человека, который так же, как он сам, болеет за колхоз, не хуже его самого разбирается в делах, может говорить горячо и прямо, может указать на ошибки, натолкнуть на нужную мысль, посоветовать.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней