Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ вӗсене артезиански ҫӑл пирки доклад туса паман пулсан тата эсӗ Ракки ячӗпе рекомендаци ҫырса паман пулсан, — пачах ҫӑлӑнас ҫукчӗ.

Если бы я не подчитал по артезианским и ты не написал бы от имени Ракки рекомендательного письма, — определенно завяз бы.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Аялта вара шӑпах Лукьяновка тӗрмин стени ҫине ҫырса хӑварнӑ йӗркепе: Литвинов, Бауман… тесе алӑ пусса тухнӑ.

И ниже подписи, в том самом порядке, как на лукьяновской тюремной стене.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Софийски собор площадӗнче, Богдан Хмельницкийӗн памятникӗ ҫумӗнче, ирхине яланхи пек пӑхса ҫӳренӗ чухне Околоточнӑйпа икӗ городовой йывӑҫран тунӑ ещӗк курнӑ, ещӗкӗ ҫине шултра саспаллисемпе ҫапла ҫырса хунӑ пулнӑ:

На Софийской соборной площади, у подножия памятника Богдану Хмельницкому, обычный утренний полицейский обход (околоточный, два городовых) обнаружил деревянный небольшой, плотно сколоченный ящик, на котором написано было жирными литерами:

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗленчи ҫинче: ТУЛАШРАН СӖРМЕЛЛИ тесе ҫырса хунӑ.

с желтым ярлыком: НАРУЖНОЕ.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Амӑшӗ вара ывӑлӗ пирки Мускава, Кремле ҫырса ячӗ.

Мать написала в Москву, в Кремль.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Награда листи ҫырса хатӗрлеме хушрӗҫ.

Велели наградной лист заполнить.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мина шухӑшласа кӑларни ҫинчен ӗнентерекен патента та унӑн ячӗпе ҫырса панӑ.

И патент на изобретение мины выдан на его имя.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Коробка хуппи ҫине темскер ҫырса хунӑ.

На крышке ее было что-то написано.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гвоздев командир хут ҫырса янӑ — отряда строя тӑратма хушнӑ.

Командир Гвоздев прислал записку — приказал построить отряд.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кун йӗркинче: «Партизансен ҫӗнӗ условисенче мӗнле кӗрешмелле», — тесе ҫырса хунӑ.

В повестку дня записали: «О партизанской борьбе в новых условиях».

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эппин, нимӗҫсем патне хут ҫырса хӑваракан Голиков партизан эсӗ пулатӑн?

Значит, это ты партизан Голиков, который немцам записку писал!

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак вӑхӑтра Глебов хутсем ҫырса хатӗрлерӗ.

Тем временем Глебов приготовил записки.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпӗ сана хут татӑкӗ ҫырса паратӑп, — эсӗ ӑна халех Гвоздева ҫитерсе пар.

— Сейчас я напишу записку — немедленно доставь ее Гвоздеву.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӗтел ҫитти татӑкӗ ҫинче Митяй ҫапла ҫырса хунине курчӗ:

На обрывке бумажной скатерти Митяй прочитал:

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бауман тӗплӗ ҫын, курнӑҫнӑ чухне ҫемье ҫинчен, килти ӗҫсем ҫинчен ҫеҫ калаҫма юранине пӗлет вӑл, унсӑрӑн курнӑҫнӑ чух калаҫма ҫавӑнтах чарса лартаҫҫӗ (инструкцинче ҫаплах ҫырса хунӑ: «ҫавӑнтах чарса лартмалла»), вара, икӗ решетке урлӑ пулсан та, урӑх калаҫма ирӗк памаҫҫӗ.

Бауман — опытный, твердо знает, что говорить на свиданиях можно только о семейном, о домашнем, иначе свидание прекращается незамедлительно (так и написано в инструкции: «незамедлительно») и впредь видеться уже не разрешают, хотя бы и через две решетки.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Камерӑсем тӑрӑх та, коридор тӑрӑх та ҫырса хунӑ список ҫук, Сулима аллинчи пӗтӗм списокӗнче те — арпаштарнӑ.

Списков нет — ни по камерам, ни по всему коридору, да и в общем списке у Сулимы — наверчено.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунти начальствӑн тарни ҫинчен рапортне эпир иксӗмӗр вуласам, вар ыратичченех кулӑпӑр, — вӗсем тем те ҫырса тултарӗҫ.

Когда мы с тобой прочитаем рапорты здешнего начальства о побеге, мы за животики будем держаться — такого они накрутят.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗнпур хушаматсен айӗнчен, список пӗтнӗ пек хулӑн йӗр туса тухрӗ те, Бауман список айӗнчен ҫирӗп алӑпа ҫырса лартрӗ: 1902 ҫулта тухса тарнӑ.

Подведя под все фамилии жирную черту — в знак, что список закончен, Бауман повернулся к стене и подрисовал снизу, под списком, решительным почерком: БЕЖАЛИ… 1902 ГОДА.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман стена ҫумне пӗшкӗнчӗ, искровецсен йӗрки вӗҫне кӑмрӑка тӗпретсе, чалӑшшӑн: «Бауман» тесе алӑ пусрӗ; ҫӳлтен вара, ятсен йӗркинчен ҫӳлерехрен тӳрӗ те шултра саспаллисемпе: ИСКРОВЕЦСЕМ тесе ҫырса хучӗ.

Бауман нагнулся к стене, приписал, в конце искровской строки, криво, ломая уголь: Бауман и сверху, над строем имен, начертил крутыми и крупными литерами: ИСКРОВЦЫ.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таҫтах ҫӳлте, кукӑр-макӑр, чалӑшшӑн та лӑпсӑр-лапсӑр ҫырса тултарнӑ саспаллисем тӑрринче, таса шурӑ вырӑна, ҫынна хулпуҫҫи ҫине тӑратсан та унӑн алли ҫитмен тӗле, шултӑра, шӑрҫа пек шӑрантарса искровецсен хушамачӗсене ҫырса хунӑ…

Высоко-высоко, над волнистой закраиной росчерковых завитушек, кривых и разлапых букв, на чистой белой поверхности, куда не дотянуться руке человека, даже если его подсадить на плечи, крупными, четкими буквами были выведены фамилии искровцев.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней