Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ырӑ кӑмӑллӑ ҫын пулса тӗрӗсне кала-ха: сан вӑрӑм сухаллу сӳс пекех шап-шурӑ пулсан, мӗнле юратма пултарӑп-ха эпӗ сана!Так будь справедлив и скажи: как же мне тебя любить, если твоя длинная борода вся белым-бела!
Ватӑ ҫынпа пике ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Кушак пит-куҫне ҫав тери ырӑ кӑмӑллӑ пек тӑвать те калать: — Йӑмӑкӑм! Эпӗ мӗн пурӗ те пӗр чеелӗх кӑна пӗлетӗп, — тет.Кошка состроила простодушную мордочку и сказала: — Сестрица! Я знаю только одну уловку.
Тилӗпе кушак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Патша, ырӑ кӑмӑллӑ, ӑслӑ тӑрна канашне итлесе, чӗрӗлӗх шывне ӗҫме килӗшмерӗ.
Сулайман патшапа нумай пӗлекен тӑрна ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ чипер арӑм упӑшки: «Арӑма килтен уссӑрах хуса кӑларса ятӑм пулмалла эпӗ. Юрать-ха, вӗлерсех пӑрахман эпӗ ӑна!» — тесе шухӑшларӗ.
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ чипер арӑм ун сӑмахне итлерӗ те тарӑхса ҫапла каларӗ:Выслушала его добродетельная красавица, разгневалась и сказала:
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Анчах илемлӗ арӑм ытла ырӑ кӑмӑллӑ та тӳрӗ чунлӑ пулнӑ, ниепле те ӳкӗте кӗмерӗ.Но красавица была женщина добродетельная, честная и не поддавалась ни на какие уговоры.
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл ҫав тери ырӑ кӑмӑллӑ та хисеплӗ хӗрарӑм.
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ чиперкке вӑл каланине итлерӗ, чӑнах та, турра пуҫҫапакан ҫын пулнине ӗненсе, хӑй патне пӳрте кӗме чӗнчӗ, хӑйпе юнашар лартрӗ.
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Паян эп урайӗнче ракшас виллине тупрӑм, унӑн вырӑнӗ ҫинче темӗнле ырӑ кӑмӑллӑ виҫӗ ҫамрӑк канлӗ ыйхӑпа ҫывӑраҫҫӗ, — тесе пӗлтернӗ вӑл патшана.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ пулсамӑр ӗнтӗ, ваше величество!
Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
7. Администрацийӗн рабочисемпе яланах кӑмӑллӑ пулмалла.7. Безусловно вежливое обращение со стороны администрации к рабочим.
XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кунта, мансӑр пуҫне тата, фельдшер пурӑнать, анчах вӑл питӗ кӑмӑллӑ ҫын, тӗрӗссипе каласан, пирӗн майлӑ шухӑшлаканскер вӑл.Здесь, кроме меня, еще фельдшер, но он очень милый человек и, в сущности, сочувствующий.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫутӑ, кӑмӑллӑ, савӑнӑҫлӑ куҫ, ҫӳллӗ те уҫӑ ҫамка, пӗчӗк сухал, сӑмса ҫинче паллӑ ҫӗвӗ…Ясные, ласковые, радостные глаза, лоб открытый и высокий, небольшая бородка, отметинка-шрам на носу…
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пулас калаҫу Густылёвшӑн кӑмӑллӑ пулман.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Ҫавӑн пек ман ӑраскалӑм, пире вӗрентекен, кӑмӑллӑ хӗр, великомученица Ирина.— Такая моя планида, наставница ты наша, барышня милая, великомученица Ирина.
IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫак ҫынран йӳнӗ хакпах хӑтӑлнишӗн эпир пурте кӑмӑллӑ пултӑмӑр.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ырӑ кӑмӑллӑ пит-куҫсем (пуринчен ытларах хура ӳтлисем), тропикри тутлӑ ҫимӗҫсем, пуринчен лайӑхрах, хулара ҫутӑлса кайнӑ вут ҫутисем, — ҫаксем пурте кӑмӑла ҫӗклентерсе яраҫҫӗ, юнланнӑ тӗксӗм Мул утравӗн евӗрне те килмеҫҫӗ.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Эпӗ сире таса чӗреллӗ, ырӑ кӑмӑллӑ ҫын вырӑнне хунине, эсир, мистер Сильвер, хирӗҫлеместӗр пулӗ тесе шутлатӑп, — терӗ доктор, унран кулса, — манӑн шухӑшӑмсем саншӑн кӑштах тӗлӗнмелле пек туйӑннине те пӗлетӗп эпӗ.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кунӗ хӗвеллӗ те янкӑр ҫутӑ, юрлакан ҫыннӑн сасси кӑмӑллӑ та янравлӑн илтӗнет, ҫавӑнпа та эпӗ хампа юнашар ҫынсем мӗншӗн хӑранине те ӑнланса илеймерӗм.
XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ырӑ ирпе кӑмӑл сунатӑп, сэр, — терӗ кӑшкӑрса илчӗ Сильвер, кӑмӑллӑ кулӑпа йӑлкӑшса.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.