Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулса (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Операци вӑхӑтӗнче Сергейӑн клиникӑлла вилӗм пулса иртнине каланӑ-ши ӑна, ҫук-ши?»

«Сказали ей или нет, что во время операции у Сергея фиксировалась клиническая смерть?»

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Операционнӑйра пӑчӑ пулса кайрӗ.

В операционной стало душно.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Сасартӑк пулса кайнӑ шӑплӑхра Егорыч койки ҫеҫ ҫип-ҫинҫен чӗриклеткелерӗ.

В наступившей тишине тонко попискивала конка Егорыча.

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ну, тӳрремӗнех ӗнтӗ… пурӑнма, эппин, арӑм пулса

— В прямом… жить, женой…

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫакнашкал вара вӑл ҫын пулса тӑрать.

И тогда стала человеком.

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пӗлӗтсем ун ҫине купаланса, хупласа хурсан, палатӑра темӗнле кичем пулса кайрӗ.

Когда на него наплывали тучи, в палате становилось совсем уж неуютно.

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Сирӗн нумай-нумай пурӑнмалла-ха, пӗлетӗр-и, ҫак кунсене хӑҫан та пулин аса илӗр те, акӑ, ҫапла хевтесӗр хӑтланнӑшӑн хӑвӑрах намӑс пулса кайӗ.

Вам предстоит еще долго жить, и, знаете, вспомните когда-нибудь эти дни, стыдно станет за свою слабость.

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Паян ак вӑл хӑй кая юлса ҫитнӗ пулсан, ну хӑть вунӑ минута ҫеҫ, вара мӑн пулса тӑратчӗ?»

А если бы сегодня она опоздала, ну хотя бы на десять минут?»

10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кӑкӑр тӗлӗнче простынь икӗ шӗвӗр вӗҫлӗ мӑкӑлта пулса ҫӗкленчӗ, Сергей куҫӗсене тем пысӑкӑш чарса пӑрахрӗ, типсе кайнӑ тутисене ҫуласа илчӗ те шӑппӑн ыйтрӗ:

На уровне груди двумя острыми углами поднялась простыня, Сергей широко раскрыл глаза, лизнул пересохшие губы и тихо сказал:

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ҫынсем ҫине пӑхма кӑмӑллӑ пулса кайрӗ, кашкӑрсем мар вӗсем ҫапах та пӗр-пӗриншӗн!

— На людей стало приятней смотреть, не волки они друг другу!

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пӗрре тем пысӑкӑш пулса каякан та тепре пӗчӗк ҫеҫ курнакан алӑк тыткӑчи те алла лекмест, таҫталла тарать.

Из-под рук ускользает дверная ручка, делаясь то гигантски большой, то мизерно маленькой.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Каллех хӑрушӑ пулса кайрӗ Сергее.

И опять стало страшно Сергею.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Горюнов, йывӑр чирлӗ ҫынпа ҫыхланасшӑн мар пулса, вӑрахчен чееленчӗ-ха, тӗрлӗ сӑлтавсем тупа-тупа кутӑнлашма хӑтланчӗ.

Главврач еще долго слушал, как хитрил и изворачивался Горюнов, всеми средствами старался избавиться от трудного больного.

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Бинчӗ, тем пысӑкӑш кумкка пулса, юнланса хытса ларнӑ.

Бинт собрался в большой окровавленный клубок.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Петр Павловичпа ватӑ мастер Кузьмич мучи, вилнӗ ҫын патне килсе кӗнӗ пек, ҫӗлӗкӗсене хывса ерипен кӗрсе тӑрсан, Таня сӑмахсӑрах ӑнланчӗ: мӗнле-тӗр ҫав тери начар ӗҫ пулса иртнӗ.

И когда медленно, словно в квартире покойник, сняв шапки, вошли Петр Павлович и старый мастер, дед Кузьмич, Таня без слов поняла: случилось что-то ужасное.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫак сехет ӗнтӗ ӗмӗрлӗхе пушӑ пулса кӗрсе юлать.

Вот и войдет этот час пустым местом в вечность.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах хӗлле пулса иртни аса килчӗ.

Вспомнила, как однажды зимой

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Чирлисен пичӗсем, тӗпсӗр шӑтӑка ӑнсӑртран пӑхса кӑшт ҫеҫ анса каяйман чухнехи пек, сасартӑках темӗнле пухӑнчӑк шухӑшлӑ пулса тӑчӗҫ.

Сделались сосредоточенно-суровыми лица больных, словно все они нечаянно заглянули в пропасть и она грозно, гипнотически поманила их.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Петров, Петров! — илтӗнчӗ ӑҫтан-тӑр питӗ аякран, вара кустӑрма хуп-хура пулса тӑчӗ.

— Петров, Петров! — донеслось откуда-то издалека, и колесо стало черным.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Эрешменӗ вара тытрӗ-тытрех, алӑранах ярса тытрӗ, куҫа хыттӑн пусса, хӗссе лартрӗ, хӗрлӗ кустӑрма пулса, вӑйкӑнса ҫавӑрӑнма пуҫларӗ.

Паук схватил за руки, больно придавил глаза, бешено завертелся красным колесом.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней