Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ывӑлӗ (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мехер хӑйӗн ывӑлӗ аллине кинжал тытса, тӑшмана чӗререн, хысаран е хул лапатки айӗнчен чиксе пӑрахма сиссе ӳкнине курса тӑрас пулсан, кашнин амӑшех куҫне хупмалла.

Каждая из наших матерей в страхе зажмурилась бы, увидев, как ее сын бросается с кинжалом в руке, чтобы поразить человека в сердце.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Николай Федорович пӗчӗк, ҫирӗп, чӑкраш, хӗрлӗ пиҫиххине ҫирӗп туртса ҫыхнӑ ывӑлӗ ҫине пӑхса ырӑ кӑмӑллӑн кулать.

Николай Фёдорович смотрит на сына, маленького, крепкого, задористого.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Кай кунтан! — ҫиленчӗ Николай Федорович, вара, ывӑлӗ пӑрӑнса кайсан тин хӑй калавне малалла тӑсрӗ:

Ступай отсюда! — рассердился Николай Фёдорович и, дождавшись, пока сын отошёл, продолжал:

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Ҫав историе мана Николай Федорович Сомовпа унӑн ывӑлӗ, ремесленнӑй училищӗре вӗреннӗскер, ҫав кунсенче партизансен разведчикӗ пулнӑ Юра каласа панӑччӗ.

И рассказывали её мне партизан-подрывник Николай Фёдорович Сомов и сынишка его, бывший ученик ремесленного училища, а в те дни партизанский разведчик.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Полк ывӑлӗ!

Сын полка!

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

— Ку — Синицкий Михаил Николаевич, гварди рядовой, миномётчик, снайпер, пирӗн полк ывӑлӗ

— Познакомьтесь, гвардии красноармеец Синицкий Михаил Николаевич, миномётчик и снайпер, сын нашего полка…

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Валерий ывӑлӗ Шупашкар хула администрацийӗн транспортпа ҫыхӑну пайӗн пуҫлӑхӗнче, Ленин район пуҫлӑхӗ тата ҫумӗ пулса тӑрӑшрӗ.

Помоги переводом

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Ку король ывӑлӗ ӗнтӗ тахҫантанпах хӗрачана канӑҫ памасть.

Этот королевич преследовал девочку уже давно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Совет влаҫӗ иккен те — ҫавӑнтах темле король ывӑлӗ тата!

 — Советская власть, и вдруг какой-то королевич?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Король ывӑлӗ? — терӗм эпӗ тарӑхса.

— Королевич? — с досадой переспросил я.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вара вӑл король ывӑлӗ пулать.

 — Это будет королевич.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Паллах ӗнтӗ, эпӗ Люся ӑмсанакан король ывӑлӗ пек мар.

Конечно, я не был похож на королевича, о котором мечтала Люся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Замполит кашнин ҫине ӑшӑ куҫпа пӑхать, кашнинпех мухтанать, кашниех уншӑн тӑван ывӑлӗ пек туйӑнать…

И каждого ласкает теплым взглядом, и каждым гордится, и каждого чувствует сыном…

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫамрӑк офицер-танкист, Воронцов замполитӑн ывӑлӗ, хӑй алӑ пуснӑ чух ӑна тепӗр темиҫе сехетрен Самиев полкӗнчи разведчиксем вуласси тата майора ывӑлӗ пирки савӑнӑҫлӑ хыпар пӗлтересси ҫинчен, паллах, пӗлмен.

Молодой офицер-танкист, сын замполита Воронцова, оставляя свою запись, конечно, не знал, что через несколько часов ее прочтут разведчики самиевского полка и привезут майору радостную весть о сыне.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӗрӗхрен те иртнӗ ӗнтӗ, унӑн ывӑлӗ те ҫарта службӑра тӑрать, анчах эсир ҫав ҫын ҫине ҫаврӑнса пӑхӑр-ха: вӑт ку вӑй-хӑват, тейӗр, ку таҫта ертсе кайма та, темӗнле хӑрушлӑхран илсе тухма та пултарать!..

Ему уже за сорок, у него уже сын в армии, а поглядите на этого мужика: вот это, скажете, сила, этот поведет и выведет!..

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хоман хӑйӗн те тӑван пиччӗшӗн ывӑлӗ Киевра вӗренет.

У Хомы, у самого, племянник учится в Киеве.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ывӑлӗ хӑй патне ҫитсен, вӑл савӑнать ӗнтӗ.

Она будет рада, когда сын к ней проберется.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Шуйттан эгоисчӗ, — терӗ Коростелев, — хушӑн ҫеҫ тӑрӑшатӑн, йытӑ ывӑлӗ!

— Эгоист собачий, — сказал Коростелев, — индивидуалист, сукин сын!

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Килне вӑл ашшӗн хулпуҫҫийӗсем ҫинче ҫитрӗ — ывӑлӗ ҫакна тивӗҫлӗ.

Он прибыл домой — на отцовском плече, как положено сыну.

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл хӑйӗн тӑван ывӑлӗ пулнӑ пекех, Воронцов ҫак пултаруллӑ ҫамрӑк офицер епле ӳссе пынине тимлӗн сӑнанӑ.

Воронцов, словно за родным сыном, следил, как растет этот молодой, одаренный, порывистый офицер.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней