Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Контракт тума, кредит илме ан васкӑр.

Не спешите заключать контракты и брать кредиты.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫине илме те хӑй пымарӗ.

Не пришел он ни на другой день, ни через день.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫул ҫинче ҫеҫ эпӗ санран укҫа сахал илме пулнӑшӑн ӳкӗнсе килтӗм.

Вон и дорогой я каялся, что назначил тебе маленькую цену.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑйӑрне ашшӗ ачисем илме пултарассине асра тытса ҫакнӑ-мӗн хампар тӳпине — шӑп икӗ каштан варри тӗлне, каштасем ҫинчен алӑ ҫитмелле мар ҫӗре ҫакнӑ.

Видимо, отец понимал, что девчонки будут не прочь полакомиться орехами, и повесил мешок как раз в центре меж двух перекладин, откуда его детям было не достать.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Аннӳ усал тӗлӗк курнӑ, ҫавӑнпа килне васкарӗ. Сана илме килет вӑл», — тенӗ Ваҫука кукашшӗ.

— Матери твоей сон нехороший привиделся, — объяснил Ваську дядюшка, муж Анны Кузьминичны, поп Иван Степанович Протопопов, — ужо она за тобой приедет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑрасси килнӗ — килӗнче Ваҫук кӑнтӑрла ҫывӑрса илме юратнӑ — кунта ҫывӑрма выртма та хӑранӑ.

Хотелось ему и спать — дома он любил соснуть часок-другой, но здесь боялся об этом и думать.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара хӗр Ваҫука тыткӑна илме ӗмӗтленни сисӗнӗччӗ, халӑх умӗнче ӑна хӑртса тӑкма пулӗччӗ.

Тогда бы у нее был повод обрушиться на девушку, обвинить ее в том, что она соблазняет Вазюка, мечтает его женить на себе.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ывӑлне ҫамрӑкла авлантарма тытӑнсан ҫеҫ чӑваш этемми кинне ывӑлӗнчен ик-виҫӗ хут аслине илме пултарать.

Бывает, что овдовевший чуваш женит своего малолетнего сына на женщине в два-три раза старше его.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам та пулин ӑна: «Санран пур пӗрех йӗркеллӗ священник пулас ҫук — ытла нишлӗ эс; ҫитменне — ухсах. Чиркӳ ҫынни кӗрнеклӗ пулмалла. Пӗртен-пӗр ҫул сан — малалла вӗренесси», — тенӗ пулсан Сбоев ҫине тӑрсах, юриех приход илме тӑрӑшӗччӗ.

Если бы, к примеру, кто-то сказал Сбоеву, мол, зря тщишься, все равно из тебя не выйдет путного священника — уж больно ты худосочный да вдобавок хромой, а церковному служителю надобно быть человеком крепким, так что тебе одно остается учиться дальше, он бы непременно постарался всеми правдами и неправдами получить приход

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ма ятне ыйтнипе ниҫталла мар пулчӗ вӑл? — тем тавҫӑрса илме хӑтланса шухӑшларӗ Христин упӑшки.

«Что-то он растерялся, как я про имя спросил, — ломает голову Христинин муж.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хыпса илме пӗр йӳтӗм кӑна кирлӗ…

Утлас до того наполнен гневом, что в любой миг взорвется, лишь бы найти малейший повод.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пытанать ҫеҫ те мар, тапхӑр-тапхӑр ситрӗлсех каять: куҫӗ ухмаха ернӗ ҫынсенни пек пулса каять, алли мӗн те пулин илме кармашнӑ ҫертех хытса тӑрать.

А иногда во взгляде его появляется какое-то непонятное выражение, и руки, потянувшиеся куда-то, застывают в воздухе.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл вырӑсла калаҫма ӑста, хут ҫинчи сӑмахсене вуласа илме, ҫырма пӗлет теҫҫӗ.

Сказывают, он умеет разговаривать по-русски, умеет читать и писать!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынни ҫук та пек, куҫӗсем ҫеҫ тӑрса юлнӑ та Янтула палласа илме хӑтланнӑ евӗр тӗмсӗлсе пӑхаҫҫӗ.

Человека будто и нет, одни глаза, и они пытаются признать в нем… Яндула!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑштах канса илме.

И решает малость передохнуть.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хутне Ивукран вӑйпа туртса илме эпӗ арҫын мар-ҫке.

Силой я бумагу у Ивука, конечно, не вырву.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е картла выляса янӑ та халӗ каялла туртса илме хӑтланса ҫӳретӗн?

Иль в карты проиграл, а теперь назад, к папаше, возвернуться боишься?

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Выляса илни урисене саркаласа пусрӗ те каллех тӗтӗм ӗмсе илме хатӗрленсе тӑчӗ.

Выигравший состязание, широко расставив ноги, готовился к новой победе — старательно втягивал в себя дым.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укҫине илме хура куҫлӑ хитре хӗр килчӗ.

За расчетом снова пришла та самая девушка.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗнес килсен пӗрре-иккӗ ҫапкаласа илме те пултарӗҫ, хӑямат ҫине, уншӑн ҫынна нимех те пулмасть.

Коль и поколотят — не беда, выдержит.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней