Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапса (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ дамба умӗнчи тип варта харсӑр батареецсем ҫапса аркатнӑ фашистсен темиҫе машини ларать.

Несколько подбитых немецких машин сейчас стояло в балке перед дамбой — результат славной работы батарейцев.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Полк, тӑшмана татӑклӑн пырса ҫапса, вӑрмантан хӑваласа кӑларчӗ те ӑна дамба леш енне чакарчӗ.

Полк, решительным ударом выбив немцев из леса, отбросил их за дамбу.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халлӗхе «хӑнасен» ҫапса хӗстернӗ пек тӑкӑскӑн пыракан юланутҫисем каҫӑ хуҫисем ҫине ӑмсанса пӑха-пӑха, айккинче кӗтсе тӑмалла.

«Гости» пока что должны были ждать в стороне, с завистью поглядывая на уплотненную до предела лавину конников, хозяев переправы.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапса аркатнӑскер-и? — ыйтрӗ ҫамрӑк офицерсенчен пӗри.

— Битая? — спросил один из молодых офицеров.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чан ҫапса, чечексемпе, уҫӑ кӑмӑлпа кӗтсе илчӗ!

С колокольным звоном, с цветами, с открытой душой!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫав ҫумӑр пӗлӗчӗсем хупласа илнӗ ту тӑррисем маншӑн ҫӗнтерсе илме ҫук япалан чапне ҫапса хуҫнин символӗ пек туйӑнаҫҫӗ, вӗсем пирӗн походӑн чаплӑран та чаплӑ эпосне пӗтӗҫтерсе тӑраҫҫӗ.

Для меня эти вершины, окутанные тучами, были как бы символами развенчанной недосягаемости, они воплощали в себе величественный эпос нашего похода.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тутӑрӗсем йӑлтӑркка, юбкисем кӗске те, кӑшӑл ҫапса хытарнӑ пек, ҫаврака…

Платки на них яркие, юбки короткие и круглые, как на обруч натянутые…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр кунне эпир ҫак плаката стена ҫумне шкаппа юнашар ҫапса хутӑмӑр та ачасене кӗнекесем пама пуҫӑнтӑмӑр.

На другой день мы повесили этот плакат на стене, рядом с книжным шкафом, и начали выдавать ребятам книжки.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр кунне карикатурӑна илсе пӑрахрӗҫ, манӑн заметкӑна чи курӑнакан вырӑна ҫапса хучӗҫ.

На другой день карикатуру сняли, а мою заметку напечатали на самом видном месте.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫак ҫарпа тӗлӗнмелле улшӑнусем пулса иртеҫҫӗ: ун аллинчи хӗҫпӑшала ҫапса ӳкерсенех, вӑл ристан ушкӑнӗ евӗр пулса тӑрать.

Странные превращения произошли с этой армией: как только она оказалась без оружия в руках, сразу стала похожей на колонну арестантов.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Механик-водитель, хирӗҫ вӗрекен ҫилпе ҫулӑма ҫапса ӳкерес тата ҫапла майпа вутлӑ михӗрен сиксе тухас тесе, малалла пысӑк хӑвӑртлӑхпа вӗҫтерсе пырать.

Механик-водитель давал полный вперед, сбивая пламя встречным ветром и надеясь выскочить из огненного мешка.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кам та пулин лейтенанта каласа парать пулсан — ҫапса пӑрахатӑп.

— А кто брякнет лейтенанту — прибью.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хытса ларнӑ алӑсем ҫапса ӳкернӗ пӑшал патнелле туртӑнаҫҫӗ.

Тянутся окостеневшие руки, хотят достать выбитое оружие.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах сывлӑш хумӗ пырса ҫапса, унӑн куҫ улмисене кӑларса пӑрахнӑ.

Но ударом воздушной волны ему вывернуло глазные яблоки.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Алӑкӗ ҫирӗп, ӑна тачӑ ҫапса лартнӑ.

Двери были крепко, наглухо забиты.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Старшина пушаннӑ диска ҫапса кӑларчӗ, ҫӗннине кӗртсе лартрӗ те юри ӳкнисене ҫулас шутпа каллех урай ҫумӗпе тенӗ пекех тепӗр черет кӑларса ячӗ.

Старшина выбил вон опустевший диск, загнал полный и снова дал очередь почти по самому полу, срезая тех, которые упали нарочно.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Епле пулсан та, ун чухне вӗсен тӑватӑ ура пулать — ҫапса ӳкерме ансат мар.

Как никак, тогда у них будет четыре ноги — не так просто сбить.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Урам енчи балконсене тахҫанах ҫапса ӳкернӗ, вӗсен вырӑнӗнче халь кукӑрӑлса пӗтнӗ рельсӑсем кӑна курӑнса тӑраҫҫӗ.

С фасада балконы уже давно были сбиты, на их месте торчали только изогнутые рельсы.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унтан нихҫан уҫӑлтарман пӳлӗмӗн усал та йывӑр шӑрши ҫапса тӑрать.

Оттуда повеяло на бойцов тяжелым смрадом непроветриваемого жилья.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кх! — сывлӑша тулалла кӑларчӗ боец, татах тепӗр хут сулласа ҫапса.

— Гех! — выдохнул боец, размахиваясь еще раз.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней