Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ку вӑл — вилнӗ ҫын пичӗ, мрамор тупӑкра нумай ӗмӗрсем хушши выртнӑ фараон мумийӗ.Это было лицо мертвеца, лицо фараона, много веков пролежавшего в гробнице.
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑрман ӑшне кӗнӗҫемӗн кӗрсе, темиҫе сехет хушши айлӑмпа, икӗ ту хушшинчи тӑвӑр хушӑк тӗпӗпе пычӗҫ.Несколько часов двигались лощиной по дну ущелья, все больше углубляясь в лес.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗсем пурте кунта нумай ҫулсем хушши ӗҫлеҫҫӗ.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Виҫӗ ҫул хушши эпир унпа пӗр тенкел ҫинче юнашар лартӑмӑр.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тепӗр чух ҫыннӑн чылай вӑхӑт хушши чӗнмесӗр-калаҫмасӑр пурӑннӑ хыҫҫӑн, хӑйӗн чӗре ҫумӗнчи шухӑшӗсене сасартӑк кама та пулин каласа парас килсе каять.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Талӑк хушши ҫуран пынипе ывӑннӑ боецсем лашасем ҫине ларма ӗмӗтленеҫҫӗ.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗсемпе эпӗ икӗ ҫул хушши станцине тырӑ турттартӑм!..
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫакӑ темиҫе секунд хушши тӑсӑлчӗ, анчах вӗсене питӗ вӑрах тӑнӑн туйӑнчӗ.Это длилось считанные секунды, а им казалось, что они стоят друг против друга уже давно.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӑй тӗллевне пурнӑҫласан, вӑл темиҫе кун хушши мухтанса ҫӳрет, — хӑй нихҫан та курман тата нихҫан та курма та пултарас ҫук хӗрӗн сӑнӳкерчӗкне кашни ҫыннах кӑтартать.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ӗнтӗ темиҫе кун хушши ӑна сивчир чӗтретет.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шухӑшлӑр-ха эсир: икӗ ҫул хушши ҫак ҫӗр ҫинче пулман, икӗ ҫул хушши вӑл епле йынӑшнине кӑна илтнӗ, вӑл мӗнле ҫуннине катаран курнӑ.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Рамазан вӑхӑтӗнче ҫула ҫитмен ачасем, ӑс-тӑн енчен хавшак, чирленине пула тӑтӑшах эмел ӗҫекенсем, ҫула тухнӑ ҫынсем, ача амӑшӗ пулма хатӗрленекенсем, кӑкӑр ӗмӗртекен хӗрарӑмсем уйӑх хушши пынӑ вӑхӑтра типӗ тытмаҫҫӗ иккен.
Хамӑра Кӑркӑстанри пекех лайӑх туятпӑр // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2021.04.16
Икӗ кун хушши вӑл виселица патӗнче, Настя умӗнче тӑнӑ.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл ӗнтӗ виҫӗ уйӑх хушши килте пулман, унти хыпарсене пӗлмен.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Нумай ҫулсем хушши ҫемьеленсе пурӑнса та, вӗсем нихӑҫан та хальхи пек ҫывӑх пулман.Никогда, за долгие годы семейной жизни, не были они так близки, как сейчас.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫавӑн пек вӑл хӗрӗх ҫул хушши кашни ир хӑйӗн чирлӗ ҫыннисене тӗрӗслесе ҫавӑрӑннӑ.Так же в течение сорока лет каждое утро он обходил своих больных.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Нумай ҫулсем хушши туса пынӑ пысӑк пурнӑҫран — мӗскӗн ҫыхӑ ҫеҫ юлнӑ.От большой, годами сколачиваемой жизни только и осталось жалкий узел.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Темле хӗрарӑм ун хыҫҫӑн пиҫӗ квартал хушши пырса, кофта ҫинчен пӗрре те куҫ илмерӗ.Какая-то женщина неотступно следовала за нею три квартала и глаз не отрывала от кофточки.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл нумай сехетсем хушши пӗр чарӑнмасӑр тӑсӑлчӗ, вара ҫав вӑхӑтра Каменный Бродри начаркка ҫурт сивчир тытнӑ пек чӗтрерӗ.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пӗр ҫыран хӗррине вара Тарас вӑйсӑр хӗрарӑмсемпе, мӑнукӗсемпе тӑрса юлать, таҫта ҫыранӑн тепӗр енче — Россия, унӑн ҫарти ывӑлӗсем, тата вӑл, Тарас хӑй, утмӑл вӑрӑм ҫул хушши мӗнпе пурӑнни, мӗншӗн пурӑнни тӑрса юлаҫҫӗ.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.