Поиск
Шырав ĕçĕ:
Обердофер ҫакна ҫеҫ пӗлнӗ: унӑн гостиницинчен пӑрахса кайнӑ чухне Морис Джеральд хӑйӗн сунар хатӗрӗсене пӗрле илсе кайнӑ, ҫавна вӑл тискер мустангсене тытма кайнӑ чух анчах илсе ҫӳренӗ.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кольхаун ӗнтӗ хуллен аяла анас та, арҫынсене вӑратса, пурте пӗрле вӑрра тытма каяс тесе шутланӑ-мӗн.Кольхаун уже решил было потихоньку спуститься вниз, разбудить мужчин и пойти всем вместе на облаву.
ХХХIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӗсем кайӑк тытма вӗреннӗ, ҫавӑнпа тӑранса пурӑннӑ.
Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сӑнчӑра тытма лайӑхрах пултӑр тесе, патакне хӑйпе тавлашакана пачӗ, тет, аллине тӑсеса, сӑнчӑра ярса тытрӗ, тет.
Судома // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӗсене иккӗшне те Судома ятлӑ ту ҫине илсе пычӗҫ, тет те, сӑнчӑра ярса тытма хушрӗҫ, тет.
Судома // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сута панӑ ҫынсене ҫав сӑнчӑра алӑпа ярса тытма хушатчӗҫ, тет.
Судома // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑрӑ каланӑ: «Эпӗ санӑн качакуна куртӑм. Акӑ халӗ кӑна пӗр ҫын ӑна вӑрмана ҫавӑтса кӗчӗ. Ӑна тытма пулать», — тенӗ.
Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тата мустангсем тытма тухма шутланӑччӗ вӗт.
XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ҫапла, мустангер, анчах эпӗ тискер лашасене тытма пӗччен ҫӳретӗп.— Да, я мустангер, но я охочусь за дикими лошадьми в одиночку.
XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Карта ӑшне пырса кӗмелли вырӑна картласа лартаҫҫӗ те, кунта вара вӗсене лассопа тытма йывӑр мар.Тогда вход в кораль загораживается, и здесь их уже нетрудно поймать при помощи лассо.
XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тискер лашасене тытма сунара каяс тата ҫул ҫинче вӑхӑта савӑнӑҫлӑ ирттерес тесессӗн те ку вырӑнтан лайӑхрах вырӑн тупма пулман, — Морис Джеральд ҫул ҫӳрекенсене пат те лайӑх вырӑна илсе пынӑ.
ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мустангсене епле тытма ҫӳремеллине пире Техасра кам та пулин кӑтартма пултарать пулсан, ҫавӑ ӗнтӗ Морис-мустангер пулать.
XIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мисс Пойндекстер ӑна йышӑнма килӗшет пулсассӑн, эпӗ хам ҫав тискер лашана тытма хӑтланса, виҫӗ кун татти-сыпписӗр хӑваласа ҫӳренӗшӗн хама ытлашшипех те наградӑланӑ тесе шутлама пултаратӑп.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ку таранччен пӗр мексиканец та, ҫав яш ача пек, лашасене пит лайӑх тытма пӗлнине курман-ха.
XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тепӗр уйӑхран эпир каллех ҫав упана тытма кайрӑмӑр, анчах ӑна персе вӗлерме мана май килмерӗ.Через месяц мы поехали опять на этого медведя; но мне не удалось добить его.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре эпир упа тытма кайрӑмӑр.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ ӑна прерире пӗр-ик хутчен курнӑччӗ те, ӑна тытма хӑтланса пӑхма калас тенӗччӗ сире.Я видел несколько раз в прерии, мне хотелось бы, чтобы вы попробовали поймать ее.
VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗншӗн, мустанг тытакансемшӗн, лаша кирлех ӗнтӗ, анчах упа, пӑлан е хир кӑркки аҫине тытма каятӑр пулсан, лашапа эсир вӗсене хӑратса, тартса пӗтерме ҫеҫ пултаратӑр.
VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хамӑн икӗ урапа ҫӳресен, эпӗ пӗр кунтах кайӑк тем чул тытма пултаратӑп, кӗсре утланса ҫӳресен, эрнипе те ун чухлӗ тытас ҫук.На своих на двоих я подстрелю больше дичи за один день, чем за целую неделю верхом на кобыле.
VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсир нихҫан та юланутпа кайӑк тытма ҫӳреместӗр пулмалла, чӑнах вӗт?
VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.