Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халь-халь темле ҫухату, темле йӑнӑшу пулас пек туйӑнать; ҫак туйӑм, ҫемҫе те тунсӑхлӑ, пӗчӗкҫӗ алӑ пек, ман чӗрене яра-яра илет.Предчувствие какого-то просчета, какой-то потери мягкой, тоскливой лапкой толкается мне в сердце.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Унӑн куҫӗсем Антонов куҫӗсемпе тӗл пулаҫҫӗ, Милӑн ылтӑн пуҫӗ ҫав куҫсем хӗресленнӗ тӗлте тата ҫутӑрах ялкӑшса илет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
— Виктор хӗрача ҫапла шутлама пултарнӑран кӳренсе, хулпуҫҫийӗсене пӗрсе илет.— Виктор даже фыркает и плечами передергивает от нелепости предположения девочки.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Те ыттисем вӑл камне тавҫӑрса илеҫҫӗ, те хӑех ун пек йышра вырӑнсӑр пулнине туйса илет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
«Пике-турӑсем епле утнине ап пӗлместӗп, — аса илет Анна Николаевна, ҫамкине кӑшт ҫеҫ картлантарса илсе.«Не знаю я, как шествуют богини», — вспоминает Анна Николаевна и едва приметно морщится.
Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Алексей Михайлович сӑн-пичӗ салхуланса каять, вӑл пӳрнисемпе сӗтеле тӑнкӑртаттарса илет.Лицо у Алексея Михайловича становится грустным, и пальцами по столу он барабанит грустно.
Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Анчах, ак, Нина алӑ сулма та пултараймасть: хӗрачана пӗр сӑлтавсӑрах хурлӑх пусса илет.Но Нине ни с того ни с сего становится печально, да так, что она не может махнуть рукой.
Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ҫиет, ӗҫет те Чапай, мӑйӑхне шӑлса илет, старик тата мӗн каласса кӗтет.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ун-кун пӑхса илет те Чапай, курах каять — сылтӑм енче юрта тӑрать, инҫех те мар лашасем ҫӳреҫҫӗ.Огляделся Чапай и видит — вправо кибитка стоит, а по степи лошади пасутся.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Командир, паллах, пире — вунӑ кавалериста, хӑйпе пӗрле илет.
Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Штаб крыльцин тӑрри витӗр шыв каять, ҫавӑнпа та дневальнӑй шинелӗн ҫухавӗ ӑшне кашни тумлам ӳкмессерен ҫӳҫенсе илет.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӑл юлашки хут ӗнер ирхине ҫинине аса илет.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Тепӗр чух вара, Василь Иваныч, чӗререн ярса илет… нивушлӗ эпӗ коммунизмра пурӑнса кураймӑп-ши? — тесе шухӑшлатӑн.И так который раз, Василь Иваныч, за сердце возьмёт… неужели не придётся мне при коммунизме пожить?
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Урасем ҫирӗпреххӗн пусма пуҫларӗҫ, сайра хутран ҫеҫ кам та пулин пуҫне пӗксе илет.Твёрже ступала нога, и уже редко кто горбился и наклонял голову.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Хӗҫне сулахай аллипе тытса, начбриг ыттисемпе пӗрле чупрӗ: вӑл пӗрре малалла тинкерет, тепре — штыкӗсене малалла тӑснӑ боецсен ӗречӗ ҫине ҫаврӑнса пӑхса илет.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Санӑн полк кӗперсене каялла туртса илет.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Тарӑн шухӑша кайнӑ Чапаев пичӗ ҫине пӑхса илет те Исаев, вӑрӑммӑн сывласа ярать:
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Исаев хӑйӗн тарланӑ ҫамкине «кӑвакарчӑн куҫӗ» ятлӑ чечексем туса тӗрленӗ батист тутӑрӗпе шӑла-шӑла илет.Исаев, вытирая потное лицо батистовым платком, вышитым незабудками, мечтательно говорит:
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫавӑнтах вӑл револьверӗпе сулкаласа илет.
Чапаев ҫинчен // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Таня лента вӗҫӗнчен хытӑ тытса Лёша ҫине мӑнаҫлӑн пӑха-пӑха илет: вӑл илсе килесшӗн пулмарӗ вӗт мана!Таня крепко держала конец ленты и гордо поглядывала на Лёшу: а он ещё брать её не хотел!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.