Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ял вӗҫне ҫитсе хирелле тухнӑ чух ӑна тепӗр ҫын курӑнса кайрӗ.

За околицей ему встретился еще один мужик.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Лешӗ каллех аллине чӗлпӗр тытнӑ, ҫак самантра вӑл Ваҫилее чӑнласах ҫакса вӗлерессӗн туйӑнчӗ, чӗлпӗрлӗ аллипе тепӗр хут юнаса кӑтартрӗ.

Но тот, подняв вожжи с земли, погрозил ими Васьлею вслед, с перепугу тому почудилось, что мужик хочет повесить его на этих вожжах.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ ӑна ху кӑларса пар, — тепӗр хут йӑлӑнчӗ Ваҫилей.

— Ты мне сам достань картуз-то, — снова попросил Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь, ав, сӑмахна епле тепӗр май ҫаптаратӑн…

А ты сейчас вон как все повернул…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр кун ирхине Утламӑша пӗр хура тӑрантас килсе чарӑнчӗ.

На другой день в Утламыш прикатил черный тарантас.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑхать — хӑйне хирӗҫ тепӗр ҫиллес вӑкӑр тӑра парать.

Он и увидел себя в зеркале!

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр чухне кӑмпа татма та пулатчӗ пуль, халь ун пек шухӑш мар.

Под кустами полным-полно грибов — толстых мясистых зеленушек; в другой раз можно бы их и посбирать, но у людей нынче иная забота.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗтӗмпе каласа парӑп-ха сана тепӗр чух.

Как-нибудь я тебе обо всем расскажу подробно.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар тепӗр чӑматанне уҫрӗ.

Тухтар открыл чемодан.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр кунхине вара вӑл, ҫутӑлнӑ-ҫутӑлман пырса, Тухтара, Элентейпе арӑмне хӑйсем патне чӗнсе кайрӗ.

И тогда он пришел на следующий день спозаранку, чтобы позвать в гости Тухтара и Элендея с женой к себе в гости.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑрттан Имечӗ тепӗр кунхинех Элентейпе Тухтара хӑйсем патне илсе кайса хӑна турӗ.

Шырттан Имет на второй же день после приезда Тухтара пригласил его вместе с Элендеем к себе в гости.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар таврӑннӑ хыпар тепӗр кунах Утламӑша сарӑлчӗ.

Весть о возвращении Тухтара мигом облетела Утламыш.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр тесен, мӗн каласси пур.

Да чего об нем говорить.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Малтанхи уйӑхшӑн Шерккей пире ҫын пекех тӳлерӗ-ха, тепӗр уйӑхшӑн пӗр пус парин.

Так вот, за первый-то месяц Шерккей заплатил вроде по-божески, зато за другой не дал и копейки.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр енче вырӑс ачи Фимка вырӑнӗ.

Дальше — русский паренек Фимка.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ӑна мунча пирки тепӗр хут асӑнтарчӗ.

Тухтара повторил еще раз свое предложение о бане.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук пӗр ҫӗре пырса лекет, ӑна унта кӗртмеҫҫӗ, унтан тепӗр ҫӗре пырса перӗнет — каллех усси ҫук.

Куда только ни совался Тимрук, отовсюду его гнали в шею.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урамӑн тепӗр аяккинчен ун енне пӗр ҫын васкаса каҫрӗ.

Через улицу к нему торопился какой-то мужчина.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня тепӗр эрнерен хулана тавранӑп тенӗччӗ.

Вернуться Аня обещала через неделю.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхи хуҫа пурсӑмӑра та тепӗр хут чӗнтерчӗ.

Снова сзывает нас хозяин.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней