Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑх сăмах пирĕн базăра пур.
тӑрӑх (тĕпĕ: тӑрӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атӑл хӗрри тӑрӑх тӗнче кӗсле сассипе янраса тӑрӗ — ҫакӑ чӑваш юрри пулӗ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

Унсӑр пуҫне йӑлана кӗнӗ тӑрӑх урам картишӗсене йӗркеленӗ, тӗрлӗ спорт ӑмӑртӑвӗсем валли лапамсем хатӗрленӗ — кире йӑтакансем валли те, воллейболла вылякансем валли те, ҫытарпа ҫапӑҫма кӑмӑллакансем валли те.

Помоги переводом

Анаткас ял кунӗ мӗн ирччен тӑсӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22589.html

5) 31 статьян 2-мӗш пайӗн вун иккӗмӗш абзацне «, ял поселенийӗн пуҫлӑхне ял поселенийӗн представительлӗ органӗ конкурс комиссийӗ конкурс результачӗсем тӑрӑх тӑратнӑ кандидатсен йышӗнчен суйланӑ тӗслӗхсӗр пуҫне» сӑмахсем хушса хурас.

5) абзац двенадцатый части 2 статьи 31 дополнить словами «, за исключением случая избрания главы сельского поселения представительным органом сельского поселения из числа кандидатов, представленных конкурсной комиссией по результатам конкурса».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 18 февраля 2019 г.

ӑ) 4-мӗш пайра «ҫак статьян 3-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ проектсемпе ыйтусем тӑрӑх» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) в части 4 слова «по проектам и вопросам, указанным в части 3 настоящей статьи,» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 18 февраля 2019 г.

1. Чӑваш Республикин патшалӑх харпӑрлӑхӗнчи е муниципалитет харпӑрлӑхӗнчи ҫӗр лаптӑкӗсене юлташлӑха е Федераци саккунӗпе килӗшӳллӗн юлташлӑха хутшӑнма пултаракан граждансене уйӑрса парас ӗҫе Раҫҫей Федерацийӗн Ҫӗр кодексӗпе тата Федераци саккунӗпе палӑртнӑ йӗрке тӑрӑх туса пыраҫҫӗ.

1. Предоставление товариществу и гражданам, обладающим правом участия в товариществе в соответствии с Федеральным законом, земельных участков, находящихся в государственной собственности Чувашской Республики или муниципальной собственности, осуществляется в порядке, установленном Земельным кодексом Российской Федерации и Федеральным законом.

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №46 от 10 июля 2019 г.

N – хуҫасӑр пӗр чӗр чуна пӑхса усрас ӗҫ-хӗле пурнӑҫланӑ чухне мероприятисем йӗркелесе ирттерме каякан тӑкаксен виҫи, ӑна Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн ветеринари енӗпе патшалӑх политикине пурнӑҫлакан органӗ Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн финанс сферинче патшалӑх политикине пурнӑҫлакан органӗпе килӗштернӗ тӑрӑх палӑртать;

N – норматив расходов на организацию мероприятий при осуществлении деятельности по обращению с одним животным без владельцев, устанавливаемый органом исполнительной власти Чувашской Республики в области ветеринарии по согласованию с органом исполнительной власти Чувашской Республики, осуществляющим государственную политику в сфере финансов;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 13 статйине тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №51 от 10 июля 2019 г.

Выльӑхсене кнопка пусса пӑрӑх тӑрӑх шыв парать, каҫхине кӗтӳрен таврӑннӑ ӗнесене хӑваласа вырӑнӗсене кӑкарать.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Эп ӑнланнӑ тӑрӑх, кунта пурте Люҫҫа-Люда-Людмила-Мила-Милана улталанӑ арҫынсем пухӑнаҫҫӗ, ҫапла-и?

Если я правильно понимаю, здесь собираются мужчины, обманутые Люсей-Людой-Людмилой-Милой-Миланой, не так ли?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кайран шыраса тупас шухӑш та ҫуралнӑччӗ-ха, анчах ятне-шывне пӗлмесӗр, сӑнне астумасӑр, пӗр куҫӗсем тӑрӑх кӑна тупайӑн-и вара ҫынна?

Потом, конечно, появилась мысль разыскать тебя, но, не зная имени и лица, по одним лишь глазам человека не найдешь.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Ҫапах алӑкне уҫмасть, пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳрет).

(Дверь не открывает, ходит по комнате взад-вперед).

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Пӳлӗм тӑрӑх лӑпланайми утса ҫӳрет.)

(Ходит по комнате, никак не может успокоиться.)

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Усси сирӗнпе Самар тӑрӑх ҫӳрени: ни укҫи ҫук, ни канӑҫӗ.

Толку с вами ехать в Самару: ни денег, ни покоя.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тата хӗлле, эп пӗлнӗ тӑрӑх, лӗпӗшсем ҫывӑраҫҫӗ.

И, по-моему, они зимой спят.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кӗвӗҫлӗх туйӑмӗ, ӑсчахсем палӑртнӑ тӑрӑх, чи хӑрушӑ туйӑм, курайманлӑх та нервӑсене ун пек вӑйлӑ тылламасть тет.

А знаешь, мама, ревность больше нервов съедает, чем даже ненависть, это ученые доказали.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Кури тете (Ванькка патне пырса унпа пӗрле стена тӑрӑх хыпашлама тапратать).

Кури тете (Подходит к Ваньке и тоже осматривает стены).

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Стена тӑрӑх вӑрӑмтунана шырама пикенет.)

(Начинает искать комара, осматривает стены.)

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пӳлӗм тӑрӑх ҫара ҫан-ҫурӑмлӑ Ванькка кумкаласа ҫӳрет.

По комнате ходит Ваня с голым торсом.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Республикӑри «Социс» общество организацийӗн социологӗсем ирттернӗ тӗпчев пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх — Чӑваш Ен гражданӗсем коррупци шайне вӑтам тесе хаклаҫҫӗ.

— По итогам исследования социологами республиканской общественной организации "Социс" — граждане Чувашии коррупцию оценивают на среднем уровне.

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Прокурорсем панӑ материалсем тӑрӑх 21 уголовлӑ ӗҫ пуҫарнӑ.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

— Сергей Петрович, эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — пӗлтӗрхи ҫак тапхӑртипе танлаштарсан кӑҫалхи ҫур ҫулта республикӑра коррупципе ҫыхӑннӑ преступленисене нумайрах регистрациленӗ.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней