Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Мӗншӗн эпӗ ӗнер ҫуралнӑ пек, нимӗн те пӗлместӗп, пурнӑҫран юлатӑп».— И почему я ничего не умею и во всем отстаю, будто вчера родился?»
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ку лӗш комсомол райкомӗнче ӗҫлекен Семенов пулчӗ пулас, ун ҫинчен вӑл ӗнер те, паян та илтнӗччӗ, анчах начальник ҫакӑн пек ҫамрӑк пулни тата вӑл ача-пӑчасемпе шыва кӗме пултарнине Сергей лайӑхах ӑнкарса илеймерӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Самӑр Пашенька, ӗнер Вольтановский юратнӑскер, комбайн айккинчи кӗпер ҫинче тырӑ мӗнле юхнине сӑнаса тӑрать.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Алексей Иванович Гончарук, — ҫынсем ӗнер вӑл тырра мӗнле — начар-и е лайӑх-и, — пуҫтарни ҫинчен тавлашнӑччӗ, — ачасене аллипе сулса саламларӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей ӑна палласа илчӗ — вӑл ӗнер шофёрсемпе каҫхи апатра пӗрле пулнӑччӗ.Сергей узнал ее — она была вчера на току, среди ужинающих вместе с водителями.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ахальтен мар пулас ҫав ӑна ӗнер пысӑккисем ырларӗҫ, ахальтен мар пулас ӗнтӗ Муся та ун ҫине шанать.И, видно, недаром его вчера хвалили взрослые, и уж, наверное, не зря на него надеялась Муся.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ку ӗнтӗ ӗнер курнӑ ҫеҫенхир мар, пачах урӑхласкер.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӑл ӗнер Кенигсбергран хӗвеланӑҫнерехри Фирбруденкруг ялӗшӗн ҫапӑҫнӑ чух вилчӗ.Он погиб вчера в боях за населенный пункт Фирбруденкруг, западнее Кенигсберга.
Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӗнер Чӑваш Республикин культура, национальноҫсен ӗҫӗсен тата архив ӗҫӗн министрӗ Светлана Каликова халӑха йышӑннӑ.
Министра Культура ҫурчӗ туса пама ыйтнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26816.html
Ун ҫинчен ӗнер кӑна никам та пӗлмен.
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Ӗнер эпӗ «Мӗн вӑл телей, Аркадий Петрович? — тесе ыйтрӑм.— Знаешь, мама, я вчера спросила: «Аркадий Петрович, что такое счастье?
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ачасем ӑна пурте юрататчӗҫ, ҫавӑнпа ӗнер пулса иртни ҫинчен нихӑшӗ те асӑнмарӗҫ.
«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗр япалана ҫеҫ эпӗ ӗнер пулса иртнӗ пекех лайӑх астӑватӑп.И только один случай я помню отчетливо и ясно, словно это было вчера.
«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Пӗлетӗн-и-мӗн, анне, вӑл ӗнер шкултан таврӑнсанах кӗнеке ӑшне путса анса кайрӗ.— Знаешь, мама, она вчера как пришла из школы, так и утонула в книжке.
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пирӗнтен нумайӑшӗ шинельпе, моряк тумтирӗпе, алла пӑшал тытса ларатчӗҫ, хӑшӗсем ӗнер ҫеҫ ҫапӑҫуран таврӑннӑ, теприсем ыран каймалла.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗлетӗр-и, — ӑшшӑн кулса хушса хучӗ Лидия Николаевна, — ӗнер ман пата пӗр арҫын ача пычӗ те пурте илтмелле ҫапла ыйтрӗ: «Лидия Николаевна, эсир никама та ыттисенчен уйӑрса илсе юратмастӑп тетӗр, Космодемьянская Зойӑна юратмастӑр-и-ха ӗнтӗ?»
Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ку сӑмахсене вӑл ӗнер те каланӑччӗ, анчах паян вӑл пачах урӑхла, чӑн-чӑнах ӳкӗнсе, тархасласа калать.
Ҫӗнӗ пальто // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Эсӗ мӗншӗн суйрӑн-ха мана ӗнер?
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унтанпа хӗрӗх ҫул иртрӗ пулсан та, ҫав вӑхӑта эпӗ вак-тӗвексем таранах, ӗнер пулса иртнӗ пек астӑватӑп.Более сорока лет прошло с тех пор, но я помню все до мелочей, словно это было вчера.
Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӗнер килмерӗ.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.