Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурпӗрех сăмах пирĕн базăра пур.
пурпӗрех (тĕпĕ: пурпӗрех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— О, калӑр пурпӗрех, сударыня, калӑр тетӗп.

— О, говорите, сударыня, говорите!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫавӑн пекех тата сӑмахӗсем виҫҫӗшӗнче те пурпӗрех, вӗсене пӗр-пӗринчен ҫеҫ куҫарса ҫырни паллӑ, мӗншӗн тесен йӗркесен хисепӗ кашнинчех пӗр пек.

Очевидно, каждый из них является дословным переводом других, ведь количество строк везде одинаковое.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хаклӑ майор, — терӗ Элен, — пурпӗрех мар-и вара, кирек мӗнле кӗленче пулсан та, эпир вӑл ӑҫтан ишсе килнине пӗлместпӗр вӗт?

— Дорогой майор, — обратилась к нему леди Элен, — не все ли равно, какая это бутылка, если мы не узнаем, откуда она взялась.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Светӑн ирхине кӑмӑл пӑтранасси эрнене яхӑн тӑсӑлчӗ, пурпӗрех иртсе каймарӗ.

Помоги переводом

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Пурпӗрех янӑрамӗ вӑл урӑх!

Всё равно не поётся она больше.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Пурпӗрех хӑлха ҫурасла янӑрать:

А всё равно в голову ей проникают птичьи голоса:

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

— Вӑл ҫапла-ха, анчах пурпӗрех ял-йышшӑн чӗре ыратать.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Анчах каварлӑхпа ултав пурпӗрех уҫӑлаҫҫӗ хӑҫан та пулсан.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпӗ пурпӗрех пуҫа усмастӑп, итлӗр те тӳнсе ан ӳкӗр: эпӗ хам ирӗкпе ҫар ретне хӗсмете каятӑп, тепӗр ҫул Хусан пединститутне куҫӑн мар вӗренме кӗмешкӗн килетӗп.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пурпӗрех эпӗ аслӑ пӗлӳ илсе ачасене вӗрентекен пулатӑпах».

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пурпӗрех кӳренӳпе, ӳпкелешӳпе саланать халӑх совхоз кантурӗ патӗнчен.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑватлӑ вӑй вӑл юрату, ӑна сивӗ те, ӑшӑ та пурпӗрех, анчах суялӑха, каварлӑха, элеке чӑтаймасть, хрусталь кӗленче пекех ванать.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпӗ ҫак хӑтланӑва пурпӗрех ахаль хӑвармастӑп, ыранах Шуршыва Кӗлмукпа ҫитсе прокурора евитлетпӗр.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чӗрӗп йӗпписемле кастарнӑ ҫӳҫне лӑп вырттарас тесе туракаласа илет, лешсем пурпӗрех чӑнк тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Пирӗн касӑра хӗрӗмӗре выляма ун ҫулӗсенчи хӗр ачасем ҫук, ӗнтӗ Барби текен пукане те илсе патӑм, вӑл пурпӗрех арҫын ачасен вӑййисене чупать.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑй хуйхине, чун пӑшӑрханӑвне ывӑлне, кӳрши-аршисене тем пекех кӑтартас мар тесе тӑрӑшсан та ӑш-чикне хура пӗлӗт хупласа тӑни пурпӗрех ҫиеле тухатчӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Шурӑмпуҫ ҫутипе тӑрса, унтанпа лаши ҫинчен анманпа пӗрех пулин те, пурпӗрех Ефимкӑн ҫывӑрасси килмерӗ.

Несмотря на то что он встал с рассветом и с тех пор почти не сходил с коня, спать Ефимке не хотелось.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Шӑхӑрса та, кӑшкӑрса та пӑхать, чарӑнса тӑрса та итлет, пурпӗрех усси ҫук.

Свистел, покрикивая, прислушивался — и все без толку.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Халь ӗнтӗ пурпӗрех кӑларса ҫех пӑрахмалла вӑл атта, сан уруна вара шӑп та шай пулмалла вӑл.

Теперь все равно бросать, а тебе как раз впору.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Пурпӗрех мар-и вара.

— Все равно.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней