Поиск
Шырав ĕçĕ:
Рогов пичӗ пӗркеленсе кайрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Иккӗмӗш пулӑҫӑ — унӑн сарлака та лаптак пичӗ ҫинче тӳме пек сӑмси пачах курӑнмасть — ҫамрӑкрах ҫын.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗр Ковшовӑн йӑлтӑртатакан пичӗ ҫине тепӗр хут вӑрттӑн пӑхса илчӗ те пӳлӗмрен тухса чупрӗ.Украдкой взглянув еще раз на лоснящуюся физиономию Ковшова, она убежала.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хытӑ чупнипе унӑн пичӗ хӗрелсе кайнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Унӑн янахӗ ҫаврашка, сӑмси тӳрӗ, сарлакан вырнаҫӑнса ларнӑ куҫӗсем, ялан сивӗре те ҫил ҫинче ҫӳренипе кушӑркаса хуралнӑ пичӗ вӑл ҫирӗп те тимлӗ ҫын пулнине палӑртаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кӑштах тӑм илтертӗр-и? — ыйтрӗ вӑл Алексейрен, унӑн пичӗ ҫине хӑвӑрттӑн пӑхса илнӗ хыҫҫӑн.— Обморозились немножко? — спросила она Алексея, мельком взглянув на его лицо.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Шӑнса кӳтнӗ пичӗ ҫинчи пӑра васкамасӑр шӑлса тасатрӗ те каллех юр ӑшӗнчен чаваланса тухма тытӑнчӗ.Не торопясь, оттер заледеневшее лицо и опять принялся разгребать снег.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑна нумай хӗненӗ пулас, пичӗ ҫинче кӑвакарнӑ вырӑнсем пур.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анатолий пичӗ ҫинче кӑвакарнӑ вырӑнсем темӗн чухлӗ, вӑл аран ура ҫинче тӑрать.У Анатолия лицо было в синяках, и он, видимо, еле держался на ногах.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ун хурлӑхлӑ пичӗ ҫине пӑхсанах, аван мар ӗҫ пулнине туйрӑм.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Люда пичӗ ҫине хумханнипе хӗрлӗ пӑнчӑсем сиксе тухнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Халӗ ҫеҫ Вася маскине кепка ҫине хӑпартса янине аса илет те пичӗ ҫине антарать.Тут только Вася вспомнил, что маска у него поднята на кепку, он опустил ее на лицо.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Унӑн пичӗ хытса ларчӗ, аллисем вара креслӑна ҫав тери ҫирӗппӗн, пӳрнисенчен кӗҫ-вӗҫ юн пӗрхӗнсе тухас пек чӑмӑртаса тытрӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗр пичӗ темле начарланнӑ пек туйӑнчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Зинӑн пичӗ уйӑх ҫутипе тата чӳречесенчен ӳкекен ҫутӑпа ҫуталнӑ.Лицо Зины освещалось лунным светом и падающим из окон светом.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл, ӑшшӑн кулкаласа, ҫаврӑнса пӑхрӗ, кулнипе унӑн пичӗ тата ытларах илемленчӗ.Она с улыбкой оглянулась, и от смеха его лицо стало еще красивее.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл савӑнӑҫлӑ та кӑшт ӳсӗртерех: пичӗ хӗрлӗ, куҫӗсем йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.Веселый и чуть пьяный, с румяным лицом и блестевшими глазами.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей пичӗ тӑрӑх савӑнӑҫ куҫҫулӗ юхса анчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗрарӑм, мӗнпур вӑйӗпе мекӗрленсе, мина патронне аслӑ бракерӑн пичӗ патне ҫитиех ҫӗклесе кӑтартрӗ.Напрягаясь, она подносила металлический корпус к лицу старшего бракера.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батурин питӗ ывӑнса ҫитнӗ, пичӗ шӗвӗрӗлсе пӗчӗкленсе кайнӑ, хӗрелнӗ куҫӗсем шывланса тӑраҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.