Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чылайччен сăмах пирĕн базăра пур.
чылайччен (тĕпĕ: чылайччен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чылайччен асра юлӗ уяв каҫӗ.

Праздничный вечер запомнится надолго.

Кӗҫӗн Шетмӗри кану ҫуртне — 45 ҫул // В. Ильина. «Ял пурнӑҫӗ», 2019.02.22

Чылайччен аса илсе ларчӗҫ юлташсем чей ӗҫнӗ май ача чухнехисене.

Друзья долго сидели друзья за чашечкой чая, вспоминая ребячество.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Стена ҫине ӳкернӗ лаша кӗлетки ҫине чылайччен пӑхса ларчӗ.

Долго смотрел на фигуру лошади нарисованную на стене.

Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07

Ватӑсемпе сывпуллашса уйрӑлсан та чун пӑлханни чылайччен иртсе пӗтеймерӗ.

Даже после расставания со стариками душевное волнение не прошло за долгое время.

Кукамипе кукаҫи хӑма савалаҫҫӗ… // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.09.22

Ректор сӗтел хушшинче чылайччен ӗҫтешӗсене кӑмӑлсӑррӑн пӑхса ларчӗ.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Ҫӗнтерӳ урамӗпе транспорт сехетре 50 километр хӑвӑртлӑхпа мар, ҫил пек вӗҫтерсе иртнине чылайччен сӑнарӑмӑр.

Помоги переводом

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Унтан вӗллесем патне пыратӑп, пыл хурчӗсем мӗнле тӑрӑшса ӗҫленине чылайччен сӑнатӑп.

Помоги переводом

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Тепӗр чухне пӳрт умӗнчи сак ҫине тухса чылайччен ҫул еннелле пӑхса ларнӑ.

Помоги переводом

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Хӑмаран ҫакланнӑскерсем, пулӑшуҫ ;ӑсем пырса ҫитиччен, сивӗ шывра чылайччен пулнӑ.

Помоги переводом

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫӗнтерӳ теми ҫинчен те манман, «Вилӗмсӗр полк» ярӑм ҫывӑхӗнче куракансем чылайччен чарӑнса тӑчӗҫ.

Не забыта и тема Победы, у цикла "Бессмертный полк" зрители останавливались подолгу.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Кунти сывлӑх сыхлав учрежденийӗсенче яланах кадрсем ҫителӗксӗр, пӗр-икӗ ҫул каялла уҫнӑ ачасен медицинӑпа диагностика центрӗ те чылайччен пӗтӗм вӑйран ӗҫлеймерӗ.

Помоги переводом

Ача сывлӑхӗ ҫирӗп пулмалла // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вара чылайччен ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӑм.

После довольно долго с удивлением смотрел на него.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Унӑн куҫӗсем Эльза темле лейтенантпа пӗрле ҫапӑннӑ сӑнӳкерчӗк ҫинче чылайччен чарӑнса тӑчӗҫ.

Его глаза надолго останавливались на фотографии, где были изображены Эльза с каким-то лейтенантом.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Чылайччен кӗл турӑм ҫапла.

Долго молился так.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Вӑрҫӑ хыҫҫӑн та кӗпер свайисем чылайччен ларчӗҫ.

И после войны сваи моста долго стояли.

Чӳречерен курӑнакан кӳршӗ ял // Тамара ВЕРЕНДЕЕВА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Иксӗмӗр те Чӑваш Енрен пулнине пӗлсен чуна уҫса чылайччен калаҫрӑмӑр.

Помоги переводом

Иван Николаев - Тӑван ҫӗршывӑн мухтавлӑ ывӑлӗ // Елена Светлая. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Чылайччен асаплантарнӑ вӗсене, анчах нихӑшӗ те шӑл шурри те кӑтартман.

Долго их пытали, только никто и рта не раскрыл.

Улттӑри паттӑр салтак // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Митинг хыҫҫӑн паркра юрӑ-кӗвӗ чылайччен янӑрарӗ.

Помоги переводом

Купӑрля ӑс-хакӑл управҫине пуҫ тайрӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

4. Лешӗ чылайччен ӳкӗте кӗмен.

4. Но он долгое время не хотел.

Лк 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Хӗсӗк те кансӗр ҫулпа кайса, вӗсем Евфрат юханшывӗ урлӑ каҫнӑ, 44. Ҫӳлти Турӑ ун чухне вӗсем валли кӗтретсем пултарнӑ, вӗсем каҫса пынӑ чухне шыв ҫулӗсене чарса лартнӑ, 45. ӗнтӗ ку ҫӗршывпа вӗсем чылайччен, ҫулталӑк ҫурӑ, утнӑ пулнӑ; ҫав ҫӗршыва Арсареф теҫҫӗ.

43. Тесными входами подошли они к реке Евфрату; 44. ибо Всевышний сотворил тогда для них чудеса и остановил жилы реки, доколе они проходили; 45. ибо через эту страну шли они долго, полтора года; эта страна называется Арсареф.

3 Езд 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней