Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хохол сăмах пирĕн базăра пур.
хохол (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн-ха вӑл? — ыйтрӗ хохол, ҫулӑмланса.

— А отчего? — спросил хохол загораясь.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑнтах тата хохол Наташӑн упӑшки пулнӑ пек, ывӑлӗ Сашенькӑна качча илнӗ пек те пулса тӑчӗ.

Она представила себе хохла мужем Наташи и сына женатым на Сашеньке.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Хуйхи те ҫакӑнта ҫеҫ ҫав! — хыттӑн калаҫса илчӗ хохол.

— Тут и горе! — воскликнул хохол.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Анчах вӑраннӑ пек пулатӑн та, — терӗ хохол, пуҫне силлесе илсе, — йӗри-тавралла пӑхатӑн та — сивӗ те вараланчӑк!

— А очнешься, — говорил хохол, встряхнув головой, — поглядишь кругом — холодно и грязно!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол пӳлӗм тӑрӑх аллипе пуҫне сӑтӑркаласа ҫӳрерӗ, хӑй урайнелле пӑхса калаҫрӗ:

Хохол ходил по комнате, потирая рукой голову, и, глядя в пол, говорил:

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Чӗрене тивет-им? — кулса кӑшкӑрса ячӗ хохол.

— Задевает? — смеясь, вскричал хохол.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол темшӗн килмерӗ.

Хохол что-то нейдет.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ — хохол килте пулӗ, тесеттӗм.

А я думал — хохол дома.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Каҫхине хохол тухса кайрӗ, амӑшӗ лампа ҫутса чӳрече умне чӑлха ҫыхма ларчӗ.

Вечером хохол ушел, она зажгла лампу и села к столу вязать чулок.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Макӑрма кирлӗ мар! — терӗ хохол ачашшӑн та шӑппӑн.

— Не надо плакать! — сказал хохол ласково и тихо.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Э! — пуҫӗпе сулса илчӗ хохол.

— Э! — кивнув головой, сказал хохол.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӗренӗр! — сӗнчӗ хохол.

— Поучитесь! — предложил хохол.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол, каллӗ-маллӗ уткаласа, ӑна ҫапла каларӗ:

Хохол, расхаживая, говорил ей:

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол тӑчӗ те, урайне кӑштӑртаттарас мар тесе, ҫӳллӗ те хытканскер, шухӑша кайнӑскер, пӳлӗм тӑрӑх асӑрханса уткалама тытӑнчӗ.

Хохол встал и, стараясь не шаркать ногами, начал осторожно ходить по комнате, высокий, худой, задумчивый.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Павел — сайра тӗл пулакан ҫын! — терӗ хохол хуллен.

— Павел — редкий человек! — тихонько произнес хохол.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тӗрӗс мар! — терӗ ӑна хирӗҫ хохол.

— Неверно! — возразил хохол.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир пултаратӑр! — терӗ хохол, амӑшӗнчен тепӗр еннелле ҫаврӑнса, яланхи пекех пуҫне, питне тата куҫне сӑтӑрса илчӗ.

— Вы можете! — сказал хохол и, отвернув от нее лицо, крепко, как всегда, потер руками голову, щеку и глаза.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол пуҫӗпе сулчӗ те ӑна икӗ аллипе хыттӑн сӑтӑркаласа илчӗ.

Хохол качнул головой и крепко потер ее обеими руками.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир мана юратнине пӗлетӗп эпӗ, — эсир пурне те юратма пултаратӑр, сирӗн чӗре пысӑк! — терӗ хохол, пукан ҫинче сулӑнкаласа ларса.

Я знаю, что вы меня любите, — вы всех можете любить, сердце у вас большое! — покачиваясь на стуле, говорил хохол.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл унта хохола курнӑ, хохол сире салам калама хушнӑ, Павела та курнӑ, вӑл та сире салам каланӑ, сире пӑшӑрханмасӑр пурӑнма тата этемӗн ҫулӗ ҫинче канмалли вырӑн вӑл — яланах тӗрме пулни ҫинчен каласа пама ыйтнӑ.

Видел там хохла — он кланяется вам, и Павла, который — тоже кланяется, просит вас не беспокоиться и сказать вам, что на пути его местом отдыха человеку всегда служит тюрьма.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней