Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ушкӑнпа (тĕпĕ: ушкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чӑнах та, хӗлле ушкӑнпа ӑҫта кайса кӗрес.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ара, хӗлле ҫапла ушкӑнпа кӗмсӗртеттерсе ҫӳреймӗпӗр теп-ҫке.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халлӗхе ушкӑнпах пурӑнмалла сирӗн, ушкӑнпа кӑна.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫук, Калюк Антунӗ ухмах мар, аманнӑ ҫынна ушкӑнпа ҫӗнтерни нимӗнле паттӑрлӑх та, нимӗнле хӑват та маррине лайӑх ӑнланать.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Куракансем каланӑ тӑрӑх, уйрӑмах пысӑк ушкӑнпа чухне Калюков хӑй тӑрантаспа ҫӳрет, тӑрантасӗнче — пулемет.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ушкӑнпа вара нушана, йывӑра ҫӗнтерме ҫӑмӑлрах.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вара ҫакӑн пек шут тытрӑм: ӳлӗм пирӗн ушкӑнпа ӗҫлесе пурӑнмалла.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт, ҫав ушкӑнпа ялхуҫалӑх юлташлӑхӗ йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла ҫав, ушкӑнпа тытӑнсан ӗҫ кал-калрах каять.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эпир хамӑр ушкӑнпа кунта нумаях лармӑпӑр-ха.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсене кура республикӑри ытти организаци-учреждени, предприятисем ушкӑнпа спорт ӑмӑртӑвӗсене хутшӑнаҫҫӗ.

Наш спортивный посыл активно поддержали многие организации, учреждения и предприятия республики.

Михаил Игнатьев Физкультурник кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/08/11/news-3911965

Ушкӑнпа шыва кӗме, пулла, ҫырлана ҫӳреме питех те илӗртӳллӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Тӗрлӗ ушкӑнпа ҫыхӑнса кайма пултарать.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Сӑмахӗсене ҫухӑрса, лайӑх илтӗнмелле мар каларӗ; вара пухӑнса тӑнӑ ушкӑнпа ун хушшинче часах тарӑн хушӑ пулса тӑнӑ пек пулчӗ, — вӑл ҫыранӑн пӗр хӗрринче, итлекенӗсем — тепӗр енче пулса тӑчӗҫ…

Он фальцетом выкрикивал слова, дурно произнося их, и точно внезапная трещина пробежала между ним и толпой, — он оказался по эту, слушатели — по ту сторону…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫунса пӗтекен ҫил арманӗсем ларакан тӑвайккисем енчен Лихая станцийӗ патнелле чакакан кавалери боецӗсем — пӗчченшерӗн те, ушкӑнпа та — тӗрлӗрен ҫулсемпе вӗҫтерсе килеҫҫӗ.

С холмов, где догорали мельницы, по всем дорогам к Лихой мчалась группами и в одиночку отступающая кавалерия.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир шавлӑ ушкӑнпа урама кӗпӗрленсе тухрӑмӑр та, алӑк патӗнче таҫтан чупса килнӗ Абдулкӑна тӗл пултӑмӑр.

Шумной ватагой мы высыпали на улицу и у входа столкнулись с Абдулкой.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Тискер сӑнарсем» тӗлӗшпе ушкӑнпа ҫӑхавлакансем пулнӑ имӗш.

Была получена якобы коллективная жалоба на «страшные образы».

Стена ҫине ӳкерни килӗшмен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30477.html

Хресченсем пӗр-пӗринпе пӗрлешнӗ, пӗрне-пӗри пӑрахмалла марри ҫинчен, хӑравҫӑсене хытӑ айӑпласси ҫинчен ушкӑнпа присяга парса Кутузов штабне кайнӑ.

Крестьяне объединялись, давали общую присягу не выдавать друг друга, жестоко наказывать трусов и шли к штабу Кутузова.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«…Ушкӑнпа тӑракан халӑх хушшинче пусма картлашкисем тӑрӑх собора хӑпарнине, — тесе ҫырнӑ пӗр придворнӑй хӗрарӑм графиня Эдлинг, — эпӗ ӗмӗрне те манас ҫук, саламлани пӗртте пулмарӗ.

«…Никогда в жизни не забуду тех минут, — писала придворная дама графиня Эдлинг, — когда мы поднимались по ступеням в собор, следуя среди толпы.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Император алӑпа сулнӑ хыҫҫӑнах Франци корпусӗсем малалла кайса, темиҫе ушкӑнпа Мускав урамӗсене кӗрсе кайнӑ.

По одному мановению руки императора французские корпуса двинулись вперед и несколькими потоками вливались в улицы Москвы.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней