Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнне (тĕпĕ: тӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑштах ӑна кӗрсенех вӑл: «Ку эп хӑтарнӑ 98-мӗш ҫын ӗнтӗ» — тесе шухӑшласа илнӗ, унтан каллех тӑнне ҫухатнӑ.

«Это мой девяносто восьмой раненый», — подумала она почему-то и снова потеряла сознание.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Пырса ӳкнӗ снаряд урама та, ҫуртсене те, ытти япаласене те ҫав териех хытӑ силлентернипе Поля тӑнне ҫухатнӑ.

Но вероятно, этот удар расколол пополам улицу, и все дома, и все вокруг, потому что Поля потеряла сознание.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Нимӗн иккӗленмелли те ҫук, — тесе шухӑшланӑ вӑл, — вилес умӗн юлашки хут тӑн кӗрет пулмалла, ҫапла вилнине тӑнне ҫухатмасӑр вилчӗ теҫҫӗ пулмалла.

«Это, несомненно, последние вспышки мысли, — подумал он, — это то, что называется умирать в полном сознании».

1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Мария Александровна тӑнне ҫак сӑмахсем хӑрушӑ пӗлтерӗшӗ халь тин ҫитрӗ.

Только теперь до сознания Марии Александровны дошел страшный смысл этих слов.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл тряпкӑна витрери шыва чикнӗ те пӗшкӗнсе тӑнӑ ҫӗртех тӑнне ҫухатрӗ.

Она окунула тряпку в ведро, нагнулась — и вдруг потеряла сознание.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл тайӑлса-сулӑнса кайрӗ те тӑнне ҫухатрӗ.

Он пошатнулся и потерял сознание.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл тавҫӑрса илчӗ: ача ӑнланмалла мар пӑшӑрханса ӳкни тата сасартӑках тӑнне ҫухатни вӑл хӑй мӗн-мӗн туйса ирттернисене ӑс-тӑнӗнче шӑнӑҫтарма пултарайманнинчен килет; вара вӑл ҫав туйӑм-сисӗмсене сывалакан ача чӗри патне майӗпен е урӑхла — сыпӑкӑн-сыпӑкӑн пайласа — ҫитерме шут тытрӗ.

Он понял, что странная тревога мальчика и внезапный обморок объяснялись обилием впечатлений, с которыми не могло справиться сознание, и решился допускать к выздоравливавшему мальчику эти впечатления постепенно, так сказать, расчлененными на составные части.

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Радуб тӑнне ҫухатса урайне ӳкрӗ.

Радуб потерял сознание и свалился на землю.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӗллехи Юрӑҫӑ ыратнине йынӑшса ячӗ те тӑнне ҫухатрӗ.

Зяблик взвыл от боли и потерял сознание.

X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хваттерте ӑна пистолетпа хӑратнӑ, унтан тӑнне ҫухатичченех ӗҫтерсе ӳсӗртнӗ.

В квартире ей пригрозили пистолетом, затем напоили до бессознательного состояния.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл каллех тӑнне ҫухатрӗ.

Помоги переводом

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем тапаҫланакан Андрее ярса тытрӗҫ те, приемнӑйӑн таса мар урайӗ тӑрӑх сӗтӗрсе кайса, малтан тӑнне ҫухатиччен хӗнесе, юр ҫине кӑларса пӑрахрӗҫ.

Они подхватили упиравшегося Андрея, протащили его по грязному полу приемного покоя и выбросили на снег, предварительно избив До того, что он потерял сознание.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак самантра унӑн темӗн татӑлса кайрӗ те, вӑл, хӑйне хӑй те астумасӑр, наҫилккасем ҫинелле сиксе ӳкрӗ, вӗсем умне чӗркуҫленсе ларчӗ, тӑнне ҫухатнӑ Базыкина ыталаса илчӗ.

Но тут в нем взорвалось что-то, и он не помня себя кинулся к носилкам, упал перед ними на колени и судорожно обнял потерявшего сознание Базыкина.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах Андрей ҫакна илтмерӗ, вӑл каллех тӑнне ҫухатрӗ.

Но Андрей уже не слышал этого: он опять потерял сознание.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрейран инҫех те мар снаряд ҫурӑлса кайрӗ, унӑн лаши сиксе ӳкрӗ, Андрей персе анчӗ те тӑнне ҫухатрӗ.

Неподалеку от Андрея разорвался снаряд, лошадь подпрыгнула, Андрей упал и потерял сознание.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн пит-куҫӗ ыратнипе сасартӑках чалӑшса, илемсӗрленсе кайрӗ, вӑл йӑрстах тӑсӑлса выртрӗ те тӑнне ҫухатрӗ.

Лицо его вдруг перекосила мучительная гримаса, он вытянулся всем телом и потерял сознание.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑл тӑнне ҫухатнӑ та ӗнтӗ, — терӗ Ермолин.

— Он уже в бессознательном состоянии, — сказал Ермолин.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑнне ҫухатнӑ…

— Без сознания…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑнне ҫухатнӑ чухнехи пек шурса кайнӑ Эмиль ун патне иккӗленерех утса пычӗ.

Нерешительными шагами приблизился Эмиль, бледный, бледный, как в день своего припадка.

XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Тӑнне ҫухатман, ҫаврӑнса ӳкесрен хӑраса наҫилкке хӗррисенчен ҫатӑрласа тытнӑ.

Однако он был в сознании и, боясь вывалиться, крепко держался за края носилок.

IV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней