Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑн сăмах пирĕн базăра пур.
тӑн (тĕпĕ: тӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Диверсанта тӑн кирлӗ, мӗншӗн тесен унӑн хутпа кӑранташӗ ҫук, — терӗ Дульник: — ҫыру хатӗрӗсем Асьӑра, унӑн арчинче.

— Диверсанту нужна память, так как он лишен карандаша и бумаги, — сказал Дульник, — письменные принадлежности у Аси в ее ящике.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫакна ҫеҫ илтнӗ: вӑл ҫав каҫхине тӑн кайнипе урамра ӳкнӗ — ку вӑл гаваньрен инҫе пулман, ӑна вара ҫывӑхри пӗр пӳрте йӑтса кӗнӗ.

Слышала только в тот же вечер, что он упал на улице в каком-то припадке — это было недалеко от гавани — и его внесли в один из ближайших домов.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӗре тӑн паратӑп тесе кунта килнӗскер, ак халь хӑй апӑрша хуранне лекрӗ.

Пришел уговаривать ученицу вернуться в школу, а нарвался на объяснение в любви.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пуринчен малтан Туй тӑн илчӗ.

Первым опомнился Туй.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫӳлте тӑн ҫухататӑп.

На высоте терять память стал.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ ялти ачасене хам майлӑ ҫавӑратӑп та, вӗсене лайӑх тӑн кӗртетпӗр вара, — терӗ Федя.

— Я подговорю наших ребят — мы с ним рассчитаемся, — сказал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Каҫсенче ҫывӑраймарӑм, шӑратса сыпма пуҫӑнасси ҫинчен шухӑшласа тӑн тухрӗ…

Ночи не спал — думал, как начну варить…

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑн килсе кӗчӗ те, эпӗ, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр, калитке патӗнчен кайрӑм.

Я очнулся и, не оглядываясь, пошел прочь.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эсир, сударыня, тӑн ҫухатнӑ пулас?

— У вас, сударыня, память плохая.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Чирлеместӗп — участокпа тӑн тухрӗ.

— Не болею — измотался с участком.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ларчик ман ҫине тӑн! пӑхрӗ, унтан эпӗ шӳт туманнине ӑнланчӗ курӑнать.

Ларчик поглядел на меня, потом, видно, понял, что я не шучу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку е тӑн ҫухатса, е юри ҫапла выртать пулӗ тесе шухӑшлать вӑл.

Он думает, что это либо обморочное состояние, либо притворство.

ХСVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ӑна тӑн кӗрсе ҫитсенех.

— Как только к нему вернется рассудок.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

…Иккӗмӗш кунне, кӑнтӑрла тӗлнелле тин тӑн пырса кӗчӗ Виталие.

…Лишь на следующий день очнулся Виталий, пришел в себя.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Оля тӑн ҫухатнӑ.

Оля лежала без сознания.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Каллех тӑн ҫухатасран шикленсе, манӑн сана пӗтӗмпех, малтанах каласа хурас пулать.

продолжал он с усилием. — Я тебе должен сказать, все сразу, на случай, если опять потеряю сознание.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Тӑххӑрмӗш кунне Томпа ун юлташӗсем, шывсӑр аптранӑскерсем, тӑн ҫухатнӑ; вӗсене пулӑшма «Пилигрим» вӑхӑтра пырса ҫитнӗ.

На девятый день Том и его товарищи, жестоко страдавшие от жажды, потеряли сознание; «Пилигрим» подоспел на помощь как раз вовремя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Сире тахҫанах тӑн кӗртмелле, — терӗ ашшӗ, ачасене калитке патне ҫитичченех ӑсатса ярса.

— Давно пора вразумить вас, — ворчливо говорил отец, провожая ребят до калитки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чӑн та, Мартика виҫҫӗмӗш кунне тӑн кӗрсе ҫитрӗ, вӑл кӗтӳре йӗркеллех ҫӳреме хӑнӑхрӗ.

Только на третий день Мартик действительно образумился, привыкнув к новой обстановке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑн кӗрӗ-ха, — терӗ Саша, Мартик ҫине пушӑ ҫӗклеме хӑяймасӑр.

— Образумится, — говорил Саша, не решаясь поднять кнут на Мартика.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней