Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултӑрччӗ (тĕпĕ: пултӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Япӑхрах ан пултӑрччӗ

Как бы худо не было…

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Тӗп пултӑрччӗ ку шӑрӑх!

«Будь она проклята, эта жара!

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Сисмелле мар кӗнӗ пултӑрччӗ хӑть, — шухӑшларӗ вӑл.

«Хоть бы уж незаметно вошла! — подумал он.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑртрах ир пултӑрччӗ

Скорей бы утро!»

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑртрах кӗркунне пултӑрччӗ.

Уж скорей бы осень пришла.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пекарнӑран ҫӑкӑр илес тӗлӗшпе пире чӑрмав ан пултӑрччӗ, тесе ыйтатпӑр сиртен.

И просим не чинить нам препятствий в получении хлеба из пекарни.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Часрах пултӑрччӗ хуть, шухӑшланӑ вӑл.

Так пусть уж лучше раньше, чем позже.

XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Анчах ытлашши ансат, кӑткӑсрах пултӑрччӗ вӑл.

Но только уж очень просто, ничего в нем особенного нет.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ман шутпа, герцог та, капитана пулӑшаканӗ те, циркри клоун та пулма кирлӗ мар, ҫавӑн пек пуҫ кӑна пултӑрччӗ.

По мне, лучше иметь такую голову, чем быть герцогом, или капитаном парохода, или клоуном в цирке, или уже не знаю кем.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Маншӑн ҫеҫ пач кулӑшла пулмарӗ: эпӗ чӗтрене ертӗм, вӑл ҫынна мӗн те пулин ан пултӑрччӗ тетӗп.

Хотя мне-то вовсе не было смешно: я весь дрожал, боялся, как бы с ним чего не случилось.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кашни кун ҫакнашкал инкек пултӑрччӗ, Джим.

Хотел бы я, чтоб у нас каждый день бывала такая беда, Джим!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ун пек ан пултӑрччӗ, турӑ усалтан сирех…

 — Не дай бог так…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Каҫ кӑна час ан пултӑрччӗ.

Лишь бы подольше не наступал вечер.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Йӑлтах ӑнӑҫуллӑ пултӑрччӗ санӑн!

 — Пусть все у тебя хорошо будет.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хирӗҫ мар эп: йӗркеллӗ ҫеҫ пултӑрччӗ.

Я не против: просто хочу, чтобы все было нормально.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫаксенчен пӗрин хыҫҫӑн ҫеҫ кайнӑ пултӑрччӗ вӑл, вара ӗҫ трагедипе ҫеҫ пӗтнӗ пулӗччӗ.

Если бы он поддался хотя бы одному из них, дело кончилось бы трагедией.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ пурне те тӳсме хатӗр, анчах тепӗр хут строя тӑмалла пултӑрччӗ.

Я готов вынести все, лишь бы возвратиться в строй.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Калӑр луччӗ, кайран ӳкӗнмелле ан пултӑрччӗ тесен, тепӗр вунпилӗк-ҫирӗм кунтан тесе калӑр.

— Скажите лучше, через пятнадцать-двадцать, если вы не хотите впоследствии раскаиваться в просчёте.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах, вӗсем мӗне пӗлтерни ҫинче пирӗн тавлашса тӑмалли ан пултӑрччӗ, ҫавӑнпа та эпӗ вӗсене ҫӗнӗрен йӗрлесе пӑхасшӑн.

Но я хотел бы снова подвергнуть их исследованию, чтобы смысл их был бесспорным для нас.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫапла пултӑрччӗ те, — йӑл кулчӗ Арсен Ваганович.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней