Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултартӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫтан калама пултартӑр вӑл ӑна ҫак сӑмахсене умӑн чӗркуҫҫийӗ ҫинче ларнӑ чух?

Разве могла она сказать ему это, сидя у него на коленях?

IX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Урӑх кам-ха упасем ҫинчен ҫапла лайӑх каласа кӑтартма пултартӑр.

И кто же другой мог так хорошо рассказать о них.

I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Тарӑхас килет, Гек, кунран та ухмахрах япала мӗн пулма пултартӑр!

Просто досадно, Гек, ведь глупее ничего быть не может!

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫавӑнтан ухмахрах ӗҫ мӗн пулма пултартӑр?

Глупей ничего не придумаешь!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Анчах урӑхла калаҫакансем те пур: «Ӑҫтан вӗлерме пултартӑр вӑл, ун пек ӗҫе тӑваймасть вӑл», — теҫҫӗ.

Люди говорят: «Где ему убить, он даже и на это не годится!»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ҫапӑҫура пулма пурпӗрех, ку ҫапла: эсир паян пӗтӗмпех тӗрӗс калама пултартӑр; анчах пурӑнма пурпӗрех мар, Еленӑн унпа пурӑнасси те килӗ.

— Сражаться-то всё равно, точно; вы сегодня совершенно справедливо изволите выражаться, да жить-то не всё равно, а ведь ей с ним пожить захочется.

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вӑл тӗл лектерме пултартӑр тесен, ӑна ҫав вырӑн хӑш тӗлте пулнине кӑтартса памалла.

Не говоря уже о том, что, прежде чем эти цели должны быть поражены, их надо засечь…

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Епле пулма пултартӑр ку?

— Как же это может быть?

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кунта тӗреклӗ, пысӑк та тӳсӗмлӗ сулӑ кирлӗ, ӑна тытса пымалли те пултӑр, вӑл тӑхӑр миль ишсе тухма аванах пултартӑр.

Тут нужен был прочный, большой, устойчивый плот, способный управляться и могущий выдержать плавание в девять миль.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӗнле апла вӑл унпа ҫӗрле калаҫма пултартӑр?

Как же так, она ночью будет с ним разговаривать?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Урӑхла мӗнле пулма пултартӑр тата.

А вы как же думали?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Санӑн мӗнле айӑп пулма пултартӑр?

Какая у тебя может быть вина?

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Камра пулма пултартӑр ӗнтӗ вӑл?

У кого же оно может быть?

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ куҫ анатомине лайӑхрах вӗрен-ха: ӑҫтан тухма пултартӑр унта, эсӗ каланӑ пек, тӗлӗнмелле пӑхасси?

Ты проштудируй-ка анатомию глаза: откуда тут взяться, как ты говоришь, загадочному взгляду?

VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Анчах, улпутӑм, ырӑ ҫыннӑм, кам кама пулӑшма пултартӑр?

Да, барин, милый, кто другому помочь может?

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Ун пеккисем чӑнах та юрӑхлӑ мар: ачи-пӑчи пулать, ытти-хытти, ун пек горничнӑй ӑҫтан кирлӗ пек пӑхма пултартӑр улпут майрине, ӑҫтан унӑн еккине туса ҫитертӗр: пуҫӗнче урӑх шухӑш ун.

Оно и точно не годится: пойдут дети, то, се, — ну, где ж тут горничной присмотреть за барыней как следует, наблюдать за ее привычками: ей уж не до того, у ней уж не то на уме.

Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.

«Вунҫичӗ ҫулхи хӗрачана, ҫавнашкал талайлӑскерне, качча илес-и, ӑҫтан пулма пултартӑр ку!» — терӗм эпӗ, диван ҫинчен тӑрса.

«Жениться на семнадцатилетней девочке, с ее нравом, как это можно!» — сказал я, вставая.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Анчах ниепле те ӑнланаймастӑп: король мӗнле инквизицине лекме пултартӑр?

Только я всё не могу понять, как же мог король подвергнуться инквизиции.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Мӗнле-ха вара дона королева пулма пултартӑр?

Как же может это быть, чтобы донна сделалась королевою?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Вӑл тӳрех хаҫат экспедицине кайса, сӑмсана хирӗҫ пулакан кашни ҫынах ӑна тытса ҫав минутрах хӑй патне ҫитертӗр е ҫийӗнчех вӑл ӑҫта пулнине пӗлтерме пултартӑр тесе, сӑмсан паха енӗсене кӑтартса пӗлтерӳ пичетлесе кӑларма шутларӗ.

Он решился отнестись прямо в газетную экспедицию и заблаговременно сделать публикацию с обстоятельным описанием всех качеств, дабы всякий, встретивший его, мог в ту же минуту его представить к нему или по крайней мере дать знать о месте пребывания.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней