Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пай сăмах пирĕн базăра пур.
пай (тĕпĕ: пай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав пай пирӗн тӑваттӑмӗш класс валли пичетлесе кӑларнӑ «Тӑван сӑмах» кӗнекере те пур.

Этот отрывок был напечатан в нашей книге для чтения «Родная речь» для четвертого класса.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах унӑн Бразили рудникӗсенче пай укҫисем пур, теҫҫӗ.

Но, говорят, у него есть паи в бразильских рудниках.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

1881-мӗш ҫулта Вырӑссен техника обществинче сывлӑшра вӗҫмелли пай организациленӗ, вӑл вара сывлӑшра вӗҫме ӗмӗтленекен ҫынсене пӗрлештернӗ.

В Русском техническом обществе в 1881 году был организован воздухоплавательный отдел, объединивший энтузиастов летного дела.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак пай шыв айӗнчи танк тӗпӗнче, унӑн гусеницисем патӗнче вырнаҫса тӑрать.

Оно находилось в нижней части подводного танка, возле гусениц.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унта Мусьӑн савӑнӑҫлӑ автобусӗ анчах мар унӑн кӑмӑлне кайнӑ, ҫав автобус ҫирӗп, лайӑх организациленнӗ коллективӑн пултарулӑхӗнче пӗр пай ҫеҫ пулса тӑнӑ.

Ему понравился не только веселый Мусин автобус — он был лишь деталью в общем творчестве крепкого, хорошо организованного коллектива.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сиркелесе пӑхнипех ку шӑпах проектра ҫук пай пулса тӑнине вӑл ӑнланса илчӗ.

Еще не вникнув в подробности, он чутьем инженера понял, что в его руках, кажется, именно то, чего не хватало в проекте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку, мӗнле калас, юлташлӑха кӗмелли пай пултӑр.

Это, так сказать, мой пай в товарищество.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗслӗхрен, ял хуҫалӑх продукцийӗн экспорчӗ ӳссе пыни савӑнтарать: малтанхи ҫулпа танлаштарсан пӗрре виҫҫемӗш пай чухлӗ.

В частности радует то факт, что растет экспорт продукции сельского хозяйства: на треть к предыдущему году.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Акӑ вӑл темиҫе пай пулса татӑлчӗ.

Вот лента разорвалась на несколько частей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Собрани хыҫҫӑн эпӗ, Петя, тата Губчекан оперативлӑ пай пуҫлӑхӗ Федор Федосеев тӗттӗм те ансӑр тӑкӑрлӑксемпе кӗпӗрне парткомӗн заседанине кайрӑмӑр.

После него я, Петя и заведывающий оперативным отделом губчека — Федор Федосеев, шли темными переулками на заседание в губпартком.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ашакӗ, уйӑрса, виҫӗ пӗр пек пай туса хучӗ, тет те: «Е, илӗр ӗнтӗ!» — терӗ, тет.

Осел разделил поровну на три части и говорит: «Ну, теперь берите!»

Арӑслан, ашак тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Термитсем, — терӗ вӑл, — тӑватӑ пай ураллӑ, вӑйлӑ шӑмӑ янахлӑ пысӑк кӑткӑсем.

— Для термитов, — сказал он, — характерны четырехчленистые лапки и замечательно сильные роговидные челюсти.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Анне тӳттӳ пай», тесе, ҫари кӑшкӑрса выртать, тет.

Кричит пронзительно «Мама, дай соску».

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шоколадра тӑватӑ пай.

В шоколадке четыре дольки.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Апельсина каснӑ чухне сулахай алла тытаҫҫӗ те 6 — 8 пай туса хуппине ӑшӗ таран ҫиелтен касаҫҫӗ.

Апельсин берут в левую руку и надрезают вдоль него кожицу дольками до мякоти (6-8 долек).

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак пай обществӑра пуҫпулса тӑракан, ҫын хӑйне мӗнле тытмаллин нормине йӗркелекен моральпе тачӑ ҫыхӑннӑ.

В ее основе лежит господствующая в обществе мораль, определяющая нормы человеческого поведения.

1. Йӗрке-тирпей культури тата уйрӑм ҫын // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ыран мар пулсан, ырантан тепӗр кунне Ленинград парӑнать, ку ӗҫре манӑн пай та пур.

Не завтра — послезавтра Ленинград падет, и в этом есть и моя заслуга.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫак чир тата унпа мӗнле кӗрешмелли ҫинчен вулакансене Чӑваш Республикинчи гигиенӑпа эпидемиологи центрӗн эпидемиологи надзорӗпе тивӗҫтерекен пай заведующийӗ Иван Ильич Зайцев тата Раҫҫей Федерацийӗн тава тивӗҫлӗ врачӗ Евгений Федорович Работаев эпидемиолог каласа параҫҫӗ.

Помоги переводом

Геморраги сивчирӗнчен асӑрханӑр // Алина ЛУКИЯНОВА. Сывлӑх, 2015.06.03

Ӑна хаҫатра ответлӑ пай ертсе пыма хушнӑ.

У него был важный и ответственный раздел.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Коробкинче темиҫе пай, вӗсенче тӗрлӗ чулсем.

В коробке несколько отделений, в них разные камни.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней