Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑваланса (тĕпĕ: йӑвалан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗрччӗр окопсенче, госпитальсенче йӑваланса выртчӑр, ӑна мӗн?

Пусть гниют в окопах, пусть валяются в госпиталях, а ему что?

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хутланса ларнӑ, ҫуркаланса пӗтнӗ тӑшман виллисем пӗтӗм тайлӑм тӑрӑх йӑваланса выртаҫҫӗ.

Вражеские трупы, скрюченные, изорванные, валялись по всему склону.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗн эсӗ урайӗнче йӑваланса выртатӑн? — ыйтатӑп эпӗ.

— Ты чего на полу валяешься? — спрашиваю я.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Сӗтел тавра, ҫӗрте, сӑран хуплашкаллӑ авалхи йывӑр кӗнекесем йӑваланса выртаҫҫӗ.

Вокруг стола, на полу, разбросаны тяжелые старинные книги в кожаных переплетах.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун тавра патрон тултарнӑ картон пакетсем, пуш гильзӑсем уҫӑ Фляга йӑваланса выртаҫҫӗ.

Вокруг него валялись картонные пакеты с патронами, стреляные гильзы, открытая фляга.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аялтан пӑхсан, пӗчӗк ҫеҫ шӗвӗр тӑрӑ пек ҫеҫ курӑнать пулин те, вӑл чылай пысӑк лаптӑк иккен, ун ҫинче ҫара чулсем тӗлли-паллисӗр йӑваланса выртаҫҫӗ.

Она представляла собой площадь значительных размеров, беспорядочно заваленную голыми камнями, хотя снизу казалась острым шпилем.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пур ҫӗрте те, ӳксе вилнӗ лашасем пек, ҫунса ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ нимӗҫ танкӗсем йӑваланса выртнӑ; нимӗҫ тупписем хӑйсен кӗпҫисене пленныйсем аллисене ҫӳлелле ҫӗкленӗ пек ҫӗкленӗ; вилнӗ нимӗҫсем кукӑрӑлкаласа хытса выртнӑ, вараланчӑк хӗрлӗ ҫӳҫӗсем ҫӗр ҫумне шӑнса ларнӑ ӗнтӗ, лапчӑтса хунӑ каскӑсенче пӑр шӑнса ларнӑ.

А повсюду, как дохлые кони, валялись немецкие танки, обгоревшие и исковерканные; немецкие пушки покорно подымали вверх стволы, как пленные подымают руки; скрючившись и окоченев, лежали околевшие враги, грязные рыжие волосы уже примерзли к земле, в раздавленных касках застыл лед.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫав кӗрӗк ӗмӗрӗнче темӗн те курнӑ пулмалла — сӑранланса йӑваланса кайнӑ, хул хушшисем айӗнче, ҫурӑмӗ ҫинче ҫурӑлса тухнӑ, аркисем ҫӗтӗлсе тухса ҫӳҫе пек усӑнса ҫӳренӗ.

С прорванный подмышками и в спине и в подоле бахромой разорванный, засаленный и свалявшийся, всего видавший.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Тӗрмери ҫав тери начар апата виҫӗ эрне ҫинӗ тата нӳрлӗ ҫӗрте йӑваланса выртнӑ хыҫҫӑн, ун пек пулнинчен тӗлӗнмелли те ҫук.

Да оно и неудивительно после трех недель отвратительной тюремной жизни и тюремного воздуха.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫемҫе тенкел хыҫне таянса, вӑл сигара туртса ларать; ун ҫинче ҫаплах турра кӗлтума каякан старик тумтирӗ, анчах парикпа сухал юнашар йӑваланса выртаҫҫӗ.

Опершись о спинку кресла, он курил сигару; на нем все еще была одежда старика-поломника, но парик и борода валялись рядом.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кунта вара йӗрки-масисӗр ӗҫ пулса иртрӗ: урапасемпе кустӑрмасем ҫӗмӗрӗлсе пӗтрӗҫ, темиҫе лав ҫырманалла йӑваланса кайрӗ, хӑшпӗр лашасем аманчӗҫ.

И пошла тут неразбериха: ломались телеги, колёса, несколько подвод скатилось под откос, покалечились лошади.

Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӳршӗ качакисем янтӑ улӑма мӗн хӗле кӗнӗренпех вӑрӑ-хурахла ҫаратса пурӑннӑ итем ҫинче хӗҫпе тураса тӑкнӑ ҫынсем йӑваланса выртни ӑна пурнӑҫра пулма пултарайман япала пек, хӑрушӑ тӗлӗк пек туйӑнчӗ.

Казалось небывальщиной, сном, чтобы на гумне, где постоянно разбойничали соседские козы, обдергивая прикладок соломы, теперь лежали изрубленные люди.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Уйӑх ҫути ӳкнӗ курӑклӑ сукмак ҫине ҫӑмламас ҫӑмха йӑваланса тухрӗ.

Мохнатый ком выкатился на овещенную луной травнянистую тропинку.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

« — …Пӗр уйӑха яхӑн госпитальте йӑваланса выртрӑм.

— «…С месяц провалялся в госпитале.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫӑкӑр — кирпӗч мар, ҫӗр ҫинче йӑваланса выртмасть.

Хлеб — не кирпич, на земле не валяется.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна револьверне тавӑрса панӑ чух Полина вӑл лайӑх пенипе пеменнине тӗрӗслесшӗн пулчӗ те Якова уҫӑ кӑмакана пеме ӳкӗтлерӗ; куна тума Яковӑн урайне ӳпне выртмалла пулчӗ, Полина та выртрӗ; Яков персе ячӗ, кӑмакаран вӗсем ҫине кӗл сирпӗнчӗ, Полина вара, ахлатса илсе, аяккалла йӑваланса кайрӗ, унтан, ывӑҫ тупанне ҫӗклесе, хуллен кӑна: — Кур! — терӗ.

Отдавая ему револьвер, она захотела проверить, хорошо ли он стреляет, и уговорила Якова выстрелить в открытую печку, для чего Якову пришлось лечь животом на пол; легла и она; Яков выстрелил, из печки на них сердито дунуло золой, а Полина, ахнув, откатилась в сторону, потом, подняв ладонь, тихо сказала: — Смотри!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна пурте юратнӑ, Никита ӑна пӗрмаях пӑхнӑ, йӑваланса чӑмӑрккаланнӑ ҫӑра ҫӑмне тураса якатнӑ, ҫырмана шыва кӗртме илсе кайнӑ, ҫавӑнпа упа ӑна ҫав тери юратса пӑрахнӑ.

Его все любили, Никита ухаживал за ним, расчёсывая комья густой, свалявшейся шерсти, водил его купать в реку, и медведь так полюбил его.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кравать патӗнчи сӗтел ҫинче пысӑк графин тӑрать, квасӗ сӗтел ҫитти ҫине тӑкӑнса кайнӑ та тӗпне кӑна юлнӑ, графин пробки урайӗнче йӑваланса выртать.

На столе у кровати стоял большой графин кваса, почти пустой, квас был пролит на скатерть, пробка графина лежала на полу.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӗр труби, ҫул ҫине ӳксе, ҫунасем ҫине йӑваланса кайрӗ.

Одна из труб грохнулась на дорогу и покатилась на санный обоз, дожидавшийся проезда.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тин кӑна бомбӑсем алтса пӗтернӗ ҫӗр ҫинче унта та кунта лучӑркаса-ватса пӗтернӗ лафетсем йӑваланса выртаҫҫӗ; ӗмӗрлӗхех шӑпланнӑ йывӑр тупӑсем кӗпҫисене е ҫӳлелле каҫӑртса е ҫӗре тӑрӑнтарса выртаҫҫӗ, вӗсене ҫӳлтен калама ҫук хӑватпа канавалла пӑрахнӑ иккен, хӑшне ҫӗрпе витсе ӗлкӗрнӗ, хӑшне витсе те ӗлкереймен.

По изрытой свежими взрывами, обсыпавшейся земле везде валялись исковерканные лафеты, ямы, осколки бревен, блиндажей, и опять молчаливые трупы в серых и синих шинелях.

27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней