Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

заводра (тĕпĕ: завод) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑва хатӗрленнӗ чухне яланах пирӗн коммунарсем хайсем заводра ӗҫленӗшӗн илнӗ укҫаран кӑштах перекетлесе пыратчӗҫ.

Обычно, готовясь к лету, каждый коммунар у нас откладывал понемногу из своего заработка на заводе.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӗ вӗсенчен хӑшпӗрисем рабфаксенче вӗренеҫҫӗ, теприсем ӗнтӗ виҫҫӗмӗш курсра вӗренекен студентсем, виҫҫӗмӗшсем заводра ӗҫлеҫҫӗ.

Теперь некоторые из них учились на рабфаках, другие были уже студенты-третьекурсники, третьи работали на заводе.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫемьере — ашшӗ, заводра — директор.

В семье — отец, на заводе — директор.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Заводра усӑллӑ ӗҫлеттӗмӗр.

— На заводе с пользой работали.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӗҫсем епле заводра?

Как дела на заводе?

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Николай Александрович Емельянов ҫав заводра вӑтӑр ҫул ӗҫленӗ.

Рабочий Николай Александрович Емельянов работал на Сестрорецком заводе лет тридцать.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӑвӑл ҫӗкленет хай заводра.

Буря поднялась на заводе.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл Минска ҫитнӗ, унта вӑрҫӑччен радио тӑвакан заводра слесарьте ӗҫленӗ пулнӑ.

Он добрался до Минска, где до войны работал слесарем на радиозаводе.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Патвар Начинкин, вӑрҫӑччен Минскра машинӑсем тӑвакан заводра токарьте ӗҫленӗскер, паркетлӑ урайне питех йӗрлес мар тесе кӑмакаран хӑпӑтнӑ кирпӗчсене ҫӗклемпе йӑтса чӗрне вӗҫҫӗн утса ҫӳренӗ.

Силач Начинкин, работавший до войны токарем на Минском машиностроительном заводе, старался не очень следить на паркетных полах и потому ходил на цыпочках, выламывая и огромными охапками поднося кирпич.

Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.

Ҫамрӑк салтак Кафий Галаулин та, хула ҫынни, вӑрҫӑччен Хусанти тир тӑвакан заводра механик пулнӑскер, хаваслӑ та маттур ҫын, часах ҫак туссен шутне кӗнӗ.

И молодой боец Кафий Галаулин, в недавнем прошлом механик казанской меховой фабрики, человек городской, весёлого и бойкого нрава, сразу же очутился среди них.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Офицер, сӗтел хушшинче ларса, карбитран тунӑ лампӑн сенкер ҫути витӗр Саксонире оптически заводра инженерта ӗҫлекен Вильгельм пиччӗшне иртнӗ кунсенче ҫырса пӗтереймен ҫыруне ҫырса ларнӑ.

Офицер сидел у стола и при мертвенном свете карбидной лампочки дописывал старое письмо своему брату Вильгельму, работавшему инженером на оптическом заводе в Саксонии.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Тен, эсӗ ҫӗр айӗнчи йӗрӗнтерсе ҫитернӗ заводра тарҫӑра асапланатӑн пулӗ, вунсакӑр ҫултах ватӑлса кайрӑн пулӗ?

Может, изнываешь рабыней на подземных опостылевших заводах, состарившись в свои восемнадцать лет?

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Темӗнле тӗлӗнмелле япаласем ҫинчен шухӑшлатӑн, хӑвӑртрах ӳссе ҫитсе, вӑйлӑ та хӑюллӑ пулас килет, харсӑррӑн тӗрлӗрен паттӑр ӗҫсем тӑвасшӑн: сӗм тайга витӗр шӑтарса тухасшӑн, ҫӳллӗ чул тусем ҫине хӑпарасшӑн, самолетпа сенкер тӳпере вӗҫесшӗн, ҫӗр айне анасшӑн, тимӗр тӑпри тата ҫӗр кӑмрӑкӗ кӑларасшӑн, каналсем туса пушхирсене шӑварасшӑн, вармансем лартса ӳстересшӗн е заводра стахановец пулса ӗҫлесшӗн, ҫӗнӗрен тӗрлӗ чаплӑ машинӑсем тӑвасшӑн, эпӗ маттур пулнипе аттепе анне савӑнччӑр, Ольга Николаевна та хӗпӗртетӗр, хамӑрӑн чи юратнӑ тусӑмӑр тата учителӗмӗр аслӑ Сталин хӑй мана мухтатӑр.

Мечтаешь о чем-то чудесном, и хочется поскорей вырасти, стать сильным и смелым, совершать разные подвиги и геройства: пробираться сквозь глухую тайгу, карабкаться по неприступным скалам, мчаться на самолете по голубым небесам, опускаться под землю, добывать железо и уголь, строить каналы и орошать пустыни, сажать леса или работать на заводе и делать какие-нибудь новые замечательные машины.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Манӑн атте хурҫӑ шӑратакан заводра модельщик пулса ӗҫлет.

Мой папа работает на сталелитейном заводе модельщиком.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Аттене заводра канмалли ҫурта кайма путёвка пачӗҫ, вӑл вара пире аннепе иксӗмӗре те унта илсе кайма шут тытрӗ.

Папе на заводе дали путевку в дом отдыха, а он придумал, чтоб мы с мамой тоже поехали.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫавӑн ятлӑ кӳршӗ хӗрӗ пурччӗ, — заводра лаборантка пулса ӗҫлетчӗ.

Была такая соседка, лаборанткой на заводе работала.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗн, атте заводра ӗҫлет-и-мӗн? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Андрей йӑмӑкӗнчен.

— Что, отец на заводе работает? — удивленно спросил Андрей у сестры.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Артамонова шӑппӑн, васкаса пытарчӗҫ, — заводра пачах та урӑхла пытарнӑ пулӗччӗҫ ӑна.

Артамонова похоронили тихо, торопливо, не так, как хоронили бы на заводе.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче заводра эп вӗсене мӗн чухлӗ турӑм пулӗ, хама валли пӗрне хӑварма ӑс ҫитереймерӗм.

В свое время на заводе я их столько сделал, а не хватило ума оставить себе один.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Борис, заводра автомобиль тӑрать.

— Борис, на заводе автомобиль стоит.

Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней