Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ, чӑн та, йышӑнмарӑм, вӑл вара мана урӑх тӗпчемесӗрех вӗҫлерӗ:— Конечно, я отрицал, а он докончил, ничего не выпытав от меня:
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.
Вӑл ҫакна Полинӑн аллисене чуп тунӑ чухне каланӑ вӑхӑтра хулан тепӗр кӗтесӗнче арҫыннӑн уҫӑмсӑртарах сасси телефон провочӗпе уҫлӑхран уҫлӑха шуса калаҫӑва ҫак сӑмахсемпе вӗҫлерӗ:
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
— Эпӗ политикӑна юратмастӑп, — хушса хучӗ те шӑпланчӗ, татах шӑпланчӗ те вӗҫлерӗ.— Я — не люблю политики, — прибавил он, помолчав, и, еще помолчав, закончил:
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.
— Аван-и, хисеплӗрен те хисеплӗ, яланхи пекех чечекленекен… — пуҫларӗ те Тильс куҫне мӑчлаттарма тытӑнчӗ, унтан шӑппӑн вӗҫлерӗ.— Здравствуйте, многоуважаемая, цветущая, как всегда… — начал Тильс, но замигал и тихо докончил.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Тильс карттусне евӗклӗн хывса вӗсене хыҫалтан саламларӗ те — Ластон енне ҫаврӑнса сӑмахне вӗҫлерӗ:А Тильс, вежливо приподняв им вслед фуражку, докончил, обращаясь к Ластону:
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Гнор пуҫне сулкаларӗ, Кармен татнӑ кӗвве шухӑшӗнче вӗҫлерӗ те Энниок патне кайрӗ.Гнор тряхнул головой, мысленно докончил мелодию, оборванную Кармен, и ушел к Энниоку.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Мӗнех, — ҫурма сасӑпа вӗҫлерӗ Нок, — вӑл каттӑркӑна лекрӗ…— Что же, — вполголоса договорил Нок, — он попал на каторгу.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Тепӗр кунхи каҫ тӗлне «Рикша» юсав ӗҫне вӗҫлерӗ, яккӑр ҫӗклесе ҫу уйӑхӗн 3-мӗшӗнче Мельбурна ҫитрӗ.К вечеру следующего дня «Рикша» исправил повреждения и, подняв якорь, прибыл 3 мая в Мельбурн.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
Старик вӗҫлерӗ те вӑрттӑн пичке патне пычӗ, куркипе ытла та шанчӑксӑртарах-техӗмлӗ шӗвеке сӑрӑхтарчӗ, ӑна асӑрхануллӑн ҫӑтса ячӗ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
— Пулӑшсам, Бильдер! — кӗлӗ тунӑн тархасласа вӗҫлерӗ повар.— Помоги, Бильдер! — молитвенно закончил взволнованный повар.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Карап ишеве йӗркеллӗ вӗҫлерӗ те гаване кӗме хатӗрленет.Судно благополучно совершило плавание и готовилось войти в гавань.
Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.
Ку яланах ҫапла, — вӗҫлерӗ те вӑл тарӑхнӑран урипе ҫӗртен тӑрӑслаттарчӗ, — пуҫа тискер фантази йӑраланса кӗрсен; шуйттан хӑй палӑртнӑ меслетпе ӗҫсе кӳп те ӑна: ҫи витти айӗнче, сӗтел хушшинче, — чӑн-чӑн моряк пек!
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Вара эпӗ штурман ҫӑварӗнчен тухнӑ ҫӗнӗ, анчах пичетлеме юраман сӑмахсене илтрӗм, вӗсене вӑл акӑ мӗнле вӗҫлерӗ:
«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.
Эпӗ сехет «туянтӑм» та, укҫа тӳленӗ-тӳлемен пӑрӑнса утрӑм, — айӑплӑн вӗҫлерӗ вӑл сӑмахне.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Эппин, ҫывӑрар, — сӑмаха вӗҫлерӗ Ванькка.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Вӑл та пурнӑҫне синкерлӗ вӗҫлерӗ — Кашкӑр Алюшне ирӗксӗртен качча тухнӑскер, савнийӗ Хӗлимун Крапивин яппун вӑрҫинчен таврӑнсан, хуняҫи арманӗн пӗвине сиксе вилчӗ…
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Килӗсене саланнӑ чухне,Якур йывӑррӑн сывласа илсе, хӑйӗн шухӑшӗсене ҫапла вӗҫлерӗ:Расходясь по домам, Егур тяжело вздохнул и закончил свои мысли:
«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.
— Мӗншӗн каччӑсем качча иличчен анчах ҫапла япшар-ши? — шухӑшне сасӑпах вӗҫлерӗ Нина.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
«Кашни минута тӗплӗн тишкермелле, кашни хусканӑва шута илмелле», — шухӑшне сасӑпах вӗҫлерӗ вӑл.
Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.
— Акӑ ӗнтӗ Альфре та юн пӑсӑлнипех вилет, — вӗҫлерӗ вӑл сӑмахне.
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.