Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выртнине (тĕпĕ: вырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта сӑртсем тӑсӑлса выртнине, кратерсем тата тӗксӗм вырӑнсем инҫете сарӑлса выртнине асӑрханӑ вӗсем.

где есть горные цепи, кратеры и огромные темные пространства.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ, шухӑша кайса, Мария Деренкова манӑн чӗркуҫҫисем ҫинче — пекарӗн чӗркуҫҫийӗсем ҫинче унӑн хӗрӗ выртнӑ пек выртнине курма тӑрӑшатӑп та — кун пек пулма пултарас ҫуккине, ку хӑрушӑ та пулнине хамӑн пӗтӗм ӑшчикпе туятӑп.

Я пытаюсь представить себе Марию Деренкову лежащей на коленях у меня, — как лежит на коленях пекаря его девица — и всем существом моим чувствую, что это невозможно, даже страшно.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Бауман мӗнле ларнине тата старик ун аллине епле тытса выртнине надзиратель курчӗ.

Надзиратель видит, как он сидит и старик его держит за руку.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька куҫне уҫса выртнине курсан, ӑна: — Лень, а Лень, пит ҫума шыв ярса пар-ха, — терӗ.

Увидела, что Ленька открыл глаза, и попросила: — Лень, а Лень, подал бы водички умыться.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫывхарса пынӑ май, разведчиксем унта кӑвайтсем мар, ҫемленккесем ҫунса выртнине курчӗҫ.

Разведчики подкрались ближе и увидели, что горят не костры, а земляники.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька та ӳкрӗ: хӑй умӗнчи ҫул лупашкинче вӑл йывӑҫ авӑр курӑнса выртнине асӑрхарӗ.

Упал и Ленька; около себя он увидел деревянную рукоятку, торчавшую одним концом в колее дороги.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Воронеж кӗпӗрни урлӑ мӗнле юханшыв юхса выртнине Бауман ниепле те астуса илеймерӗ.

Бауман никак не мог припомнить, какая по Воронежской губернии протекает река.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫуна ҫинче мӗн купаланса выртнине партизансем тин ӑнланчӗҫ.

Только теперь разведчики увидели и поняли, что было нагружено на розвальнях.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька пулемёт патне пӗшкӗнчӗ те пусӑрӑннӑ курӑк ҫинче салтак пилотки выртнине курчӗ.

Ленька нагнулся к пулемету и увидел на примятой траве пилотку солдата.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Боец хӑш тӗлте пытанса выртнине вӑл ниепле те тавҫӑрса илеймерӗ, анчах ӑна хирӗҫ сасӑ пама хӑрарӗ, — нимӗҫсем илтме пултараҫҫӗ.

Ленька не мог сообразить, где укрылся боец, а окликнуть его побоялся, — могут услышать немцы.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аран ҫутатакан ҫӑлтӑрсен ҫуттинче тӑраннӑ лашасем пуҫӗсене усса выртнине куратӑп…

Лошади, сколько я мог различить, при чуть брезжущем, слабо льющемся свете звезд, тоже лежали, понурив головы…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ярса пусас урана каялла туртса илтӗм те, аран-аран курӑнакан ҫӗрлехи тӗттӗм витӗр, хамран пайтах аялта питӗ пысӑк айлӑм сарӑлса выртнине куртӑм.

Я быстро отдернул занесенную ногу и, сквозь едва прозрачный сумрак ночи, увидел далеко под собою огромную равнину.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ленька вара кимӗ тӗпӗнче пысӑк ҫӑрттан пуҫӗ выртнине курчӗ.

И он увидел на дне плоскодонки голову большущей щуки.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялав пытарнӑ тӗле ҫывхарса ҫитсен, Толька тӳрех аялалла сикрӗ те ҫыран айӗнче хӗрлӗ пусма выртнине асӑрхарӗ.

Приблизившись к месту, где был спрятан флаг, Толька спрыгнул с кручи и тотчас же увидел под берегом красное полотнище.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем Днепра икҫӗр кимӗ антарнӑ, Кӗҫӗн Ази вара пуҫ тӳпинчи вӑрӑм ҫӳҫ тӗпеклӗ шакла пуҫлӑ козаксем хӑйӗн чечекленекен ҫыранӗсене вутпа та, хӗҫпе те аркатнине курса тӑнӑ; вӑл хӑйӗн магомет тӗнне тытакан ҫыннисен чалмисем вӗҫӗмсӗр чечексем пек юнпа исленнӗ хир тӑрӑх сапаланса выртнине тата вӗсем ҫыран хӗрринче юхса ҫӳренине курса тӑнӑ.

Двести челнов спущены были в Днепр, и Малая Азия видела их, с бритыми головами и длинными чубами, предававшими мечу и огню цветущие берега ее; видела чалмы своих магометанских обитателей раскиданными, подобно ее бесчисленным цветам, на смоченных кровию полях и плававшими у берегов.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ленька тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ те мӑкланса ларнӑ пысӑк чул катӑкӗ выртнине курса, хӗресне ун ҫине хучӗ, аллине тепӗр чул тытса, унпа пӗтӗм вӑйран хӗресне ҫапрӗ.

Ленька оглянулся кругом, увидел торчащий валун, поросший мхом, положил на него крест, схватил другой камень и сгоряча, что есть силы ударил по кресту.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Андрий чунӗпе пӑртак лӑпланчӗ те вӑл хӑйӗн ҫав тери илемлӗ пӳрнисемпе ҫӑкӑр хуҫса илсе ҫинине пӑхма тытӑнчӗ; сасартӑк вӑл паҫӑр выҫӑпа аптранӑ ҫын мӗнле асапланнине, пӗр татӑк ҫӑкӑр ҫине хыҫҫӑн куҫ умӗнчех вилсе выртнине аса илчӗ.

С неизъяснимым наслаждением глядел Андрий, как она ломала его блистающими пальцами своими и ела; и вдруг вспомнил о бесновавшемся от голода, который испустил дух в глазах его, проглотивши кусок хлеба.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл ӗнтӗ йӗме те, кӑшкӑрма та пӑрахнӑ, хырӑмӗ майӗпен хӑпара-хӑпара анни ҫеҫ вӑл вилме ӗлкӗрейменнине, юлашки сывлӑшне кӑларма хатӗрленсе кӑна выртнине кӑтартса парать.

Он уже не плакал и не кричал, и только по тихо опускавшемуся и подымавшемуся животу его можно было думать, что он еще не умер или, по крайней мере, еще только готовился испустить последнее дыханье.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Йӗри-тавра тинкерсе пӑхсан, вӑл леш енче ик-виҫ ҫын ҫӗр ҫинче пӗр хускалмасӑр тенӗ пек выртнине курчӗ.

Рассматривая, он заметил на другой стороне ее группу из двух-трех человек, лежавших почти без всякого движения на земле.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кам пӗлет, тӗн пӗр-пӗр тутар пӗрремӗш ҫапӑҫурах вӗсен пуҫне касса татӗ, амӑшӗ вӗсен ӳчӗсем ӑҫта выртнине те пӗлмӗ, вӗсене тискер вӗҫен-кайӑксем шӑтарса ҫисе ярӗҫ.

Кто знает, может быть, при первой битве татарин срубит им головы и она не будет знать, где лежат брошенные тела их, которые расклюет хищная подорожная птица.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней