Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унтан Сашӑнни пекех чӑкраш куҫӗсемпе ман ҫине Саша кукамӑшӗ куҫ айӗн пӑхса ларать.С карточки придирчивыми Сашиными глазами глядела на меня исподлобья Сашина бабушка.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Унӑн пит-куҫӗ хускалмасть, куҫхаршисем айӗн асӑрхаса пӑхакан куҫӗсем амаланаҫҫӗ.
V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Эпӗ ӑна аяккинчен куратӑп: вӑл пуҫне кӑштах чалӑштарнӑ та ҫамки айӗн пӑхать, куҫхаршисене пӗтӗҫтернӗ, паранкӑ евӗрлӗрех сӑмси те хӑйӗн кӑмӑллӑ тӗсне ҫухатнӑ пек.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин ман ҫине куҫхаршисем айӗн пӑхса илчӗ те пӗр картне ывӑтрӗ, анчах унӑн мӑшӑрӗ хусканмарӗ те.Коробочкин исподлобья мельком глянул на меня и кинул карту, но его партнер не шевельнулся.
10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тавыль кулакан ачасем ҫине куҫ айӗн пӑхса илчӗ те кайма тытӑнса пӑхрӗ.Тавыль исподлобья посмотрел на хохочущих школьников и попытался уйти.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Шӑпланса ларнӑ ҫынсем ҫинелле куҫ айӗн хӑвӑрт пӑхса илчӗ те вӑл, пухура калаҫакан ҫынна пӳлмӗ юраман йӗрке пур пулас, тенӗ пекрех, пуху председателӗ Таграт еннелле ҫаврӑнчӗ.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Сагитов тӑчӗ, хӑйне хупӑрланӑ хӗрлӗармеецсем ҫине куҫ айӗн пӑхса илчӗ, шӑлне хаяррӑн шӑтӑртаттарчӗ.Сагитов встал и, взглянув исподлобья на окруживших его красноармейцев, заскрипел зубами.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Алтупанне ҫамки ҫумне тытса, Жуков хӗрарӑм ҫине кусурук айӗн пӑхать, уҫӑмсӑррӑн калаҫкалать:Приставив ко лбу ладонь, он смотрел на неё из-под козырька и неопределённо говорил:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Бурмистров ун хыҫҫӑн нумайччен куҫ айӗн пӑхса тӑрса ӑсатрӗ ӑна, вара, хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхса, тротуар ҫинчен урам варринелле ярса пусрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унтан вӑл, аллисене кӗсйине чиксе лартса тата куҫ айӗн Бурмистров ҫинелле пӑхса, нумайччен пӳлӗм варринче нимӗн шарламасӑр тӑчӗ, — лешӗ ҫурӑмне кукӑртса хунӑ та пуҫне уснӑ, пӗр хускалмасӑр ларать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ну-ка, татах кала-ха! — ыйтать Четыхер, ҫӑмламас хӗрлӗ куҫхаршисем айӗн ҫӳлти Хуркайӑк Ҫулӗн кӗмӗл йӑлтӑрккине, ҫӑлтӑрсем савӑнӑҫлӑн ҫунса ҫиҫнине, уйӑхӑн пӑхӑр ҫаврашки вӑрахӑн шунине е пӗлӗтсем хуллен кӑна чупса иртнине пӑхса ларнӑ хушӑра: Четыхер ҫавсем ҫине пӑхать, сӑвӑ итлет, ҫав самантрах тата хулпуҫҫисене сиктеркелесе ҫын сисмелле мар хӗрес хура-хура илет.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Пӗр хускалмасӑр тӑрать, хӗрарӑм сӑн-пичӗ ҫине куҫ айӗн, хӑюсӑр кӗлмӗҫле пӑха-пӑха илет.Стоял неподвижно и смотрел в лицо женщины исподлобья, взглядом робкого нищего.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вавила Бурмистров кӑна, пурте хавхаланнине кӑмӑлне илмесӗр, стена патне кайса тӑчӗ, аллисене мӑй хыҫне туса тытрӗ те, пуҫне тайӑлтарса пурне те куҫ айӗн сӑнама пуҫларӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хӑйне хӑй юратакан ача, ҫаксем пирки хытӑ кӳреннӗскер, тутине мӑкӑртнӑ, кӗтессе кӗрсе ларса куҫхарши айӗн пӑхнӑ.Самолюбивый мальчик, глубоко оскорбленный всем этим, дулся, сидел в углу, смотрел исподлобья.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
— Эпӗ вӑрманта кашкӑр куртӑм, икӗ кашкӑр, — терӗ те Ильсеяр мӗскӗннӗн, улталанине сисмерӗҫ-ши тесе, салтаксем ҫине куҫ айӗн пӑхрӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Лиственницӑсемпе буксем айӗн выртакан кукӑр-макӑр сӑрт сукмакӗпе утма питех те ырӑ.
Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Сӑмсисем ҫинелле антарса лартнӑ ҫӗлӗкӗсем айӗн ҫивӗччӗн сӑнаҫҫӗ вӗсем.
Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Таса та ҫутӑ куҫӗ хура куҫ харшийӗсем айӗн, сӑнавлӑн та кӑшт тӗлӗннӗн пӑхать.Ясные, светлые глаза любопытно и чуть удивлённо глядели из-под черных бровей.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Аллӑсенчен-мӗнсенчен иртнӗ-тӗр ӗнтӗ архитектор; халӗ хӑй умӗнче выртакан ак ҫакӑн пек плансене пайтах хутчен сехечӗ-сехечӗпе пӑхса тӑнӑран тейӗн, хулпуҫҫийӗсем ун усӑнчӑк; хура ҫӳҫӗ лаптӑкӑн-лаптӑкӑн кӑвакарнӑ, ҫӑра куҫ харшисем айӗн ӗшеннӗ куҫсем тимлӗн пӑхаҫҫӗ.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ сӗтел хушшине кӗрсе лартӑм та ҫыранҫи тӑватӑп, хам ҫамка айӗн анне пӗҫерекен ҫуллӑ кукӑльсем ҫине ӑмсанса пӑхатӑп.
Купӑста // Сергей Мерчен. Ялав, 1955, 9(117)№, 3 стр.