Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Каҫӗ (тĕпĕ: каҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫӗ кӑна тӗттӗмрех пултӑр…

— Да ещё ночку бы нам потемней…

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Раштав каҫӗ ҫинчен кирлӗ ҫӗре раци тӑрӑх пӗлтертӗм, хамӑн йӑнӑша та йышӑнтӑм, Кущевой Олексийӗн паттӑрла вилӗме ҫинчен те каларӑм.

Отстучал я, куда надо, по рации об этой самой ночи под рождество и в ошибке своей признался, и о героической смерти рударя Кущевого Олексия доложил.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Килте эпӗ кӗтмен ҫӗртен савӑнӑҫ каҫӗ йӗркеленӗ.

Дома неожиданно для меня было организовано торжество.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн паян салакайӑк каҫӗ вӗт-ха!

Ведь у нас сегодня воробьиная ночь!

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Октябрьти типӗ кӗркунне каҫӗ ҫывхарса килет.

Был предвечерний час октябрьской сухой осени.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ту шӑрчӗ ҫине улӑхса ҫитсен, вӑл йӗри-тавралла пӑхрӗ, — каҫӗ кӑвак, витӗр курӑнать, — аллисене шартах ҫапрӗ.

А когда уже стал на гребень, то оглянулся вокруг в синеющий прозрачный вечер и всплеснул руками:

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Палламан кӑнтӑрӑн ҫӳлӗ тӳпеллӗ каҫӗ, унӑн ҫывӑхри кӑвасак шӑрши, асамлӑ им-ҫам пек, пуриншӗн те сиплӗ: кӑнтӑрлахи тавлашусем манӑҫа юлаҫҫӗ, хӗрӳ туйӑмсем пусӑрӑнаҫҫӗ, пурте пӗрне пӗри ҫывӑхланаҫҫӗ, шанаҫҫӗ…

Высокая ночь незнакомого юга, терпкий запах близкого поля действуют на бойцов, словно колдовское зелье, забываются дневные споры, утихают страсти, все становятся ближе друг к другу, откровеннее, доверчивей.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем ирчченех юнашар ларчӗҫ, — ку вӗсен мӑшӑрланнӑ хыҫҫӑнхи пӗрремӗш каҫӗ пулнӑ пекех иртрӗ.

Они просидели до утра, рядышком, словно это была их первая ночь.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Акӑ ӗнтӗ, уйӑрӑлса пурӑннӑ хыҫҫӑн тавӑрӑнсан унӑн килти пирвайхи каҫӗ иртрӗ ӗнтӗ…

Вот и прошла его первая ночь дома после разлуки…

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑхӑт самаях пулнӑ пулӗ ҫав, поляр каҫӗ ҫав териех тӗттӗмччӗ.

А ночь полярная была, тёмная.

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Хайхискерне ҫапла пӗр ҫур ҫула яхӑн килӗштерсе («юратса») пурӑнтӑм-пурӑнтӑм та хӗллехи пӗр ҫил-тӑманлӑ каҫ вара (тӗрӗсрех, Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе ирттерекен бал-маскарад каҫӗ) хамӑн ку таранчченхи туйӑм-сисӗме пачах пӑрахӑҫларӑм, — тахҫанхи сӳя кӑвайт ӑшшипе хӗлхемленчӗ Андрей сӑмахӗ.

— С полгода жил я так мечтая («любя») и в одну зимнюю метельную ночь (вернее, в ночь, когда был бал-маскарад в канун Нового года) решительно отменил свое прежнее чувство, — слова Андрея искрились теплом старого фальшивого костра.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Каҫӗ, каҫӗ епле кӗҫӗр…

— Ночь, ночь-то какая…

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ак ӑсату каҫӗ те яланлӑхах йӑмса пӑчланчӗ, — Андрей ҫине пӑха-пӑха утнӑ май шухӑшлӑн калаҫрӗ Христина.

Вот и выпускной вечер остался в прошлом, — задумчиво говорила Христина, поглядывая на Андрея.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗҫӗр сывпуллашу каҫӗ пулса иртрӗ, педагогика институтне пӗтерсе тухнисен, алла диплом илсе вӗрентекен пулса тӑнисен уйрӑлу каҫӗ.

Сегодня состоялся прощальный вечер выпускников педагогического института, получивших диплом и ставших учителями.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Каҫӗ питӗ аван, — шутларӗ Синицкий.

«Вечер чудесный, — трезво рассуждал Синицкий.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫав хушӑрах Гоголӗн «Май каҫӗ», «Шыва путнӑ хӗр» калавӗсем аса килчӗҫ.

Вспомнил рассказ Гоголя «Майская ночь, или Утопленница».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Каҫӗ сивӗрен сивӗ пулса пычӗ; револьвер тытнӑ алли шӑнса ырата пуҫларӗ: полици управленине ҫитме — инҫе, унта, паллах, пурте ҫывӑраҫҫӗ.

Ночь становилась всё холодней; рука, державшая револьвер, ныла от холода; до полицейского управления — далеко, там, конечно, все спят.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӑхта пӑртак, ак кустӑрма хӑвӑртрах ҫаврӑнма тытӑнӗ те — пурне те таптаса каҫӗ, ун чухне лӑпланӗҫ.

Погоди, завертится колесо бойчее, подомнёт всех — обомнутся.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Декабрӗн ҫирӗм виҫҫӗмӗшӗпе ҫирӗм тӑваттӑмӗшӗнче тата ҫирӗм пиллӗкмӗш число каҫӗ ҫӗрӗпех Симферопольпе хула таврашӗнчи районсене пӗр вӗҫӗмсӗр ҫар килнӗ.

«В течение 23 и 24 и в ночь на 25 декабря непрерывно шли войска в Симферополь и его пригородные районы.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ӑсату каҫӗ? — ыйтрӗ те Таня, йывӑррӑн сывласа ячӗ.

— Проводы? — переспросила Таня и вздохнула.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней