Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятне (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1915 ҫулта кӗперӗн хальхи ятне официаллӑ майпа ҫирӗплетнӗ.

В 1915 году за мостом официально было закреплено его текущее название.

Бруклин кӗперӗ // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D1%80%D ... 1%80%C4%95

1961-мӗш ҫулта Атлантика океанӗ урлӑ пӗччен вӗҫнӗшӗн Чарльз Линдберг ятне, ӑна «пӗччен ӑмӑрткайӑк» (акӑлч. lone eagle) ят панӑ, Хысак тӑвӗсенчи Малти ту хырҫи тӑррине панӑ.

В 1961 г. имя Чарльза Линдберга, получившего прозвище «одинокий орёл» (англ. lone eagle) за одиночный перелёт Атлантического океана, присвоено горной вершине Передового хребта Скалистых гор.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Линди-хоп ташӑ ятне George (Shorty) Showden паллӑ ташӑҫӑ панӑ.

Название танца линди-хоп, это имя ему дал знаменитый танцор George (Shorty) Showden.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Вӑрҫӑ хыҫҫӑн, 1950 ҫулта, Линдберг нацистсем майлӑ пулнине пула Брехт ун ҫине кӑтартакан пур каҫӑсене те хуратнӑ та пьеса ятне «Океан урлӑ вӗҫни» (Der Ozeanflug) тесе улӑштарнӑ.

После войны, в 1950 году, из-за нацистских симпатий Линдберга Брехт убрал все ссылки на него и переименовал пьесу в «Перелёт через океан» (Der Ozeanflug).

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

1954 ҫулта Дуайт Д. Эйзенхауэр президент Линдберга СҪВ бригада генералӗ ятне панӑ.

В 1954 году президент Дуайт Д. Эйзенхауэр присвоил Линдбергу звание бригадного генерала ВВС.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Фестивалӗн 3-мӗш призерӗн ятне Липецк облаҫӗнчи «Грин Хилл» команда ҫӗнсе илчӗ.

Помоги переводом

«Яльчики» командӑн тренерӗ — Патреккелтен // Елена ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/2 ... %82%d0%b5/

Лешӗ ҫаплипех справкине сых ятне сулахай аллипе кӑкӑр тӗлӗнче тытса тӑрать.

Помоги переводом

Ҫӗр тенкӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 277–280 с.

Тулли лавпа ҫынран тараймӑн, ҫапах та сых ятне тилхепене кӑрт-карт тутаркалать лавҫӑ, пушшипе те чашлаттарать.

Помоги переводом

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Пурӑнать ҫапах та этем, ашшӗ-амӑшӗн ятне те астумасть.

Помоги переводом

Аслӑ амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Чӑваш ятне ан яр, усалсемпе ан ҫыхлан, усал-тӗсел вӑл ҫум курӑкӗпе пӗр, ялан аяла туса хӑварма хӑтланать.

Помоги переводом

Чи пӗчӗк патшалӑх // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

— Ун ятне пӗлместӗп эп.

Помоги переводом

Вучах ҫути // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Хӑй таврӑнаймарӗ, хӑй ҫинчен ятне вара ҫак улмуҫҫире хӑварчӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Элиме хӑй тахҫанах маннӑ пулӗ ӑна, тен, унӑн ятне те астумасть-и. Кирей урамсем хӗресленнӗ тӗлте чарӑнса тӑчӗ, ӑҫта каймалла-ши тесе шухӑшларӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Чӑнах та, виҫӗ хутчен ҫунӑ ятне турӗ, ӑна та пулин ҫӗрлесерен, тумламӑн-тумламӑн.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Ҫӗнтерӳҫӗ ятне Ураскилтсем тивӗҫрӗҫ пулсан, иккӗмӗшпе 3-мӗш вырӑнсене Элӗкпе Юнтапа шкулӗсем пайларӗҫ.

Помоги переводом

Кӗҫӗннисем аслисенчен вӗренсе пыраҫҫӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/kecennisem-aslise ... racce.html

Вӗсене ҫак кунсенче Мускаври Ҫӗнтерӳ музейӗнче чыслаҫҫӗ, наградӑсене Раҫҫей Геройӗ ятне тивӗҫнӗ паттӑрсем параҫҫӗ.

Помоги переводом

Пултаруллӑ вӗрентекенсем ӗҫлеҫҫӗ // Сергей Наумов. http://kasalen.ru/2024/05/21/%d0%bf%d1%8 ... %ab%d3%97/

Кейп-Код («шӑтӑрнак сӑмсахӗ») ятне ҫурутрава акӑлчан тӗпчевҫи Бартоломью Госнольд (Bartholomew Gosnold) 1602 ҫулта панӑ.

Название Кейп-Код («мыс трески́») было дано полуострову английским исследователем Бартоломью Госнольдом (Bartholomew Gosnold) в 1602 году.

Кейп-Код (кӳлмек) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... %B5%D0%BA)

Халӗ эс — вӑйлӑ ҫын, ҫавӑнпа чӑваш ятне ан яр.

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Ҫын, чӑн малтан хӑйне хӳтӗлесе, ыттисене сыхлать, вӗсен ырӑ ятне упрать.

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Ҫамрӑк ӑру мӑн асаттесемпе асаннесен ятне хисеплетӗр тесен пирӗн пурте пӗрле тӑрӑшмалла, ҫамрӑксене ӗҫе явӑҫтармалла.

Помоги переводом

Таса урамсенче пурӑнма кӑмӑллӑ // О. ЕФРЕМОВА. https://marpos.cap.ru/news/2021/04/30/ta ... urnma-kmll

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней