Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗлхере (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чылай чӗлхере ӳсентӑран ятне тӳррӗн куҫарсан «пушхир кӗл чечекӗ» тени пулать.

Во многих языках дословный перевод названия растения означает «роза пустыни».

Сокотра // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%BE%D ... 1%80%D0%B0

Таҫта ют чӗлхере ҫуралнӑ вӑрӑм сӑмах.

Помоги переводом

V // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Халӑхӑн ӑспурлӑх хавалӗ чӗлхере, кӗвӗ-ҫемӗре, сӑмахлӑхра, тӗрӗ-эрешре, тумтирте майлашӑнса пынӑ.

Помоги переводом

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Коллектив хӑйӗн хушшинче те, ашшӗ-амӑшӗпе те пӗр чӗлхере пурӑнать.

Помоги переводом

Шкулсем ачасене кӗтеҫҫӗ // Елена ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d1%88%d0%b ... 0%b5cce-2/

Вырӑсла ҫырма хӑнӑхнӑ пулсан — тархасшӑн, йывӑрлӑхсене ҫав чӗлхере шыра.

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

Капла чӗлхере ҫӗр пин сӑмах мар, сӗр пин те пӗр сӑмах пулать, мар-и?

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

Ҫавна май «тӗнче тетелӗ» чӗлхере ҫирӗпленейменшӗн те эпӗ ытлашши кулянмастӑп.

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

Ман шутпа авал, ахӑртнех, [кан'] пек сӑмах пулнӑ пуль, ҫавна май пирӗн чӗлхере ҫак сӑмахсем пур та…

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхинчи сингармонизма пӑхӑнман сӑмахсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6303.html

Грамматика ҫыракансем вара чӗлхе законӗсене пуҫран шутласа кӑлараймаҫҫӗ, чӗлхере пуррине кӑна йӗркелесе ӑнлантарса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Тепӗр чухне чӗлхере ютран илнӗ сӑмахсен йышӗ ҫурринчен те иртме пултарать.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Халӗ пирӗн ҫӗршыври халӑхсем хушшинче уйрӑмлӑхсем сыхланса юлаҫҫӗ пулсан, ҫав уйрӑмлӑхсем чи малтан чӗлхере палӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Чӗлхере халӑх кӑмӑлӗ, шухӑшӗ, туйӑмӗ, сӑнарлӑхӗ палӑрать.

Помоги переводом

«Паян – Пӗтӗм тӗнчери тӑван чӗлхе кунӗ...» // Анна Егорова. https://t.me/c/1455316948/7430

Геннадий Дегтярев чӗлхеҫӗ хӑйӗн «Ӗмӗрсен чиккинчи чӑваш чӗлхи» кӗнекинче ҫак тапхӑрта тӑван чӗлхере пулса иртнӗ тӗп ҫӗнӗлӗхсене тишкернӗ.

Языковед Геннадий Дегтярев в своей книге «Чувашский язык на границе веков» изучал основные нововведения, происходившие в родном языке за это время.

Ӗмӗрсен чиккинчи улшӑнусем // Г.ФЕДОТОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 5 с.

Чӗлхере тӗрӗк халӑхӗн тымарӗсем пур-тӑр ӗнтӗ.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑш-пӗр ҫынсен чӗлхере пыл, чӗрере пӑр теҫҫӗ.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вырӑсла чӗлхере кун пек сӑмахри татӑксем пурах, ӑна Павлуш хӑй курнӑ, анчах темӗн чухлӗ татӑксене ҫыпӑҫтарнинчен сӑмах пулмассине вӑл пӗлмен.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Александр Яковлев (ӑна ачасем Санькка, тенӗ) ашшӗсенчен ыйтса пӗлнӗ те мухтаннӑ: «еговысокопревосходительствующемуся» — чи вӑрӑм сӑмах ку, 34 буквӑллӑ — унтан вӑрӑмми вырӑсла чӗлхере ҫук, тенӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хам ҫырса пынисенче эпӗ йӑлара, чӗлхере, тумтирте, апат-ҫимӗҫре тата савӑнӑҫра пулнӑ пур улшӑнусем ҫинчен те тӗплӗн кӑтартса панӑ пулӑттӑм.

Я бы аккуратно заносил в свои записки все изменения в обычаях, в языке, в покрое одежды, в пище и в развлечениях.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӑна ҫавӑрса калама, хамӑра турӑ панӑ таса чӗлхере, сӑмах та ҫук, нимӗҫ чӗлхипе каласа пама тивет пулӗ, пирӗн халӑх ҫине ун пек инкек килсе тухманччӗ-ха.

И слова такого на языке нашем, богоданном, святоотческом, нет, — немецким словом говорить приходится, как не было еще у нас такой на людей напасти.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав йӑхсенчен пирӗн чӗлхере темиҫе сӑмах кӑна юлнӑ.

Только несколько слов в нашем языке осталось от этих племён.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней