Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кашкӑрӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн хыҫҫӑн тепӗр кашкӑрӗ ун ҫине сикрӗ те шӑлӗсемпе мӑйӗнчен ҫыртрӗ.

Помоги переводом

IX // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

Пӗр кашкӑрӗ ҫеҫ ҫиет сурӑха, вӑл чи вӑйли пулмалла вӗсем хушшинче, аҫи ӗнтӗ, шӑл йӗрсе, ыттисене ҫывӑха та ямасть.

Помоги переводом

II // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

— Тамбов кашкӑрӗ ӑна тус.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

«Кашкӑр ывӑлӗ», «Сивӗ ачисем», «Юр хӗрӗ», («Ун ашшӗн туррисем», «Тинӗс кашкӑрӗ», «Пурнӑҫа юратсан» кӗнекесен авторӗ марччӗ-и-ха Джек Лондон?

Помоги переводом

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Эмблемӑри кашкӑрта, тен, питӗ паллӑ пулса тӑнӑ «Сан тусу — Тамбов кашкӑрӗ» фразеологизм сӑнланнӑ…

Возможно, волк в эмблеме олицетворял знаменитый фразеологизм «Тамбовский волк тебе товарищ»…

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Кашкӑрӗ инҫе кайма тивӗҫ мар, мӗншӗн тесен час-час лара-лара каннӑ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кашкӑрӗ ҫавна ҫеҫ кӗтсе тӑнӑ пулмалла.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кашкӑрӗ, лупасайӗнчи юпаран вӗренпе кӑкарнӑскер, хӑйне пур енчен хупӑрласа илнӗ ача-пӑча ҫине пӑхмасӑр виҫ ури ҫинче сиккелесе, унталла-кунталла уткалать.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Петрукӗ те кашкӑрӗ хӑй ҫине сикменнипе хӑюланса ҫитрӗ пулмалла, тураттине аллинчен вӗҫертмест.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кашкӑрӗ те ӑна шеллесе тӑмӗ, упи те тытса ҫурӗ.

Помоги переводом

Шывӑн турачӗ пур-и? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мӗншӗн тесен леш кашкӑрӗ тем чухланӑ пек пулчӗ те ун-кун пӑхкаласа илнӗ хыҫҫӑн каялла, тӗмсем хыҫнелле чака пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрлехи ҫул ҫӗр тӗслӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Паҫӑр вӑл урӑхла шутланӑччӗ: ҫав ҫын ҫурисене пӗр кашкӑрӗ хӑратса тӑрсан та ҫитет пуль тенӗччӗ.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ун сассине илтсе, малта пыракан кашкӑрӗ чарӑнчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Малти кашкӑрӗ ним асӑрхаман пек малалла чупрӗ.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кашкӑрӗ сикет, вӑл та ывӑннӑ пулас.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кашкӑрӗ те тутӑ пулӗ, сурӑхӗсем те чӗрӗ юлӗҫ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кашкӑрӗ унта, упи, ҫӗлен-калти…

И волки-медведи, и змеи ползучие…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл чарӑнми малалла талпӑнать, ҫав вӑхӑтрах тинӗс кашкӑрӗ евӗр — сӗм тӗттӗмлӗхелле вичкӗннӗн тинкерсе пӑхать.

Он неуклонно подвигался вперед и, как подобает морскому волку, тщательно рассматривал мрак.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

«Ҫу-ук, Мӗтри, эпӗ кашкӑр пек ухмах мар, кашкӑрӗ — эсӗ, — тахӑш самантра шухӑшласа илчӗ Сӑпани.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунта африка ылтӑн кашкӑрӗ те, африка тискер кушакӗ те, сомали ту качаки те, африка тилли те пур.

Здесь есть и африканский золотой волк, и африканская дикая кошка, и сомалийская газель, и африканская лисица.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней