Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кармашнӑ (тĕпĕ: кармаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паллах, шел 20-30 метр ҫӳллӗшне кармашнӑ йывӑҫсене пӗтерме.

Помоги переводом

Элекҫей мучи йӑмрисем // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Пӗлӗтелле кармашнӑ виҫӗ хыр та ҫав вырӑна лайӑх астутараҫҫӗ.

Помоги переводом

Сочинени // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Ку таврана пӗрремӗш хут килсе тухнӑ ҫын, пӗр-пӗр ҫӳллӗрех сӑрта хӑпарса тӑрсан, хӑй тавра тӗлӗнмелле ӳкерчӗк курать: пӗлӗтелле кармашнӑ нефть вышкисем, кунӗн-ҫӗрӗн нефть уҫлакан насуссем, пӑрӑх хума горизонтран горизонта ҫити чавнӑ траншейӑсем…

Помоги переводом

Пушкӑрт ачи // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Темиҫе йӑмра пӗлӗтелле кармашнӑ.

Помоги переводом

VI // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 3–48 с.

Урам урлӑ хура мӗлкесем кармашнӑ.

Помоги переводом

XII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Вӑл сӗткен панипе Юман та ҫӳлеллех кармашнӑ. ӳсме пултарнӑ таран ҫӗкленнӗ те пурнӑҫри тӗрлӗрен йӑх-яха ҫатракалла юман милӗкпе хӗртме тытӑннӑ.

Помоги переводом

Анатолий Юман // А.А. Галкин. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 46 с.

Темле пӗлӗтелле кармашнӑ туна тата хӗвел еннелле ыткӑннӑ ҫулҫӑллӑ туратсем кӑна.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Крансен хурҫӑ сӑмсисем ҫӳлелле кармашнӑ, вӗсем тӑтӑшах килсе тӑракан тиеве, ӗҫ хатӗрӗсене пушатаҫҫӗ.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Башня, ав, пӗлӗтсенчен те ҫӳле кармашнӑ, вӑл унта тӗнчене курать, илтет, хӑй курни-илтнине пире пӗлтерет.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Ҫӳлелле кармашнӑ яштака хыр, чӑрӑш тӑррисем тӗттӗмре пысӑк сӑнӑсем пек курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Хӑна та килхушшинче ӗнтӗ, ҫурнӑ юман витнӗ хуралтӑсем урлах кармашнӑ улмуҫҫи турачӗсем ҫине пӑхса тӑрать.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Йӑрӑс та пӗлӗте кармашнӑ хырсем кунта, сунчӑк евӗр ӳссе ларнӑ ялан симӗс чӑрӑшсем, шерепеллӗ хурӑн, пӑшӑлти ӑвӑс.

Помоги переводом

Нихӑшӗнчен те илемли // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 3–4 с.

Пытанать ҫеҫ те мар, тапхӑр-тапхӑр ситрӗлсех каять: куҫӗ ухмаха ернӗ ҫынсенни пек пулса каять, алли мӗн те пулин илме кармашнӑ ҫертех хытса тӑрать.

А иногда во взгляде его появляется какое-то непонятное выражение, и руки, потянувшиеся куда-то, застывают в воздухе.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унӑн ҫӳллӗшӗ тӗл-тӗл 4 метра яхӑнах тӳпенелле кармашнӑ.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

Унтан ҫӑмах ӑсса илме кармашнӑ аллине ҫӗкленӗ те пӑркӑтпа ҫаплах сӗтел хушшинче антраса ларакан ачине пуҫ урлӑ кашӑкпа шатлаттарнӑ.

Опомнившись, он со всего маху огрел по лбу деревянной ложкой мальчишку, все еще очумело сидевшего на ледянке.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Илемлӗ йывӑҫсем ҫӳлех кармашнӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Лайӑх ашшӗ-амӑшӗ - пурнӑҫ тӗрекӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/lajax-ashshe-amas ... ereke.html

— Эх, ват супнӑскер! — тенӗ хаваслӑн Курганов, хӑй тепӗр стакан патне кармашнӑ.

— Эх, старая! — весело воскликнул он и потянулся за новым стаканом.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Иона, пӗчӗкскер, чӑмӑрскер, ҫӗнӗ вӑлчапа ларакан кӗмӗл чӗрес патне аллисене асӑрхавлӑн тӑснӑ, тутисене непсӗррӗн чӑплаттарнӑ, хӑй умӗнчи бутылкӑсем ҫине кармашнӑ май тӳнтерсе ярасран хӑраса, хӑяккӑн пӑхнӑ.

Маленький и кругленький Иона осторожно протягивал коротенькую руку к серебряному ушату со свежей икрой, жадно чмокал губами и косил глазами на бутылки пред собой, боясь опрокинуть их.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫынсен пуҫӗсем ҫинче, ҫара ҫерҫисем пек вӗҫсе ҫӳресе, укҫа шӑтӑртатнӑ, — ҫынсем ун еннелле ӗмӗтсӗррӗн кармашнӑ, ылтӑнпа кӗмӗл янӑранӑ, бутылкӑсем чанкӑртатнӑ, пӑкӑсем шаплатнӑ, такам ӗсӗклесе макӑрнӑ, чуна кайса тивекен хӗрарӑм сасси илтӗнсе кайнӑ:

Шелестят деньги, носясь, как летучие мыши, над головами людей, и люди жадно простирают к ним руки, брякает золото и серебро, звенят бутылки, хлопают пробки, кто-то рыдает, и тоскливый женский голос поет:

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗчӗкскер, ҫӑварӗпе пӗр ҫырлана хыпса татса иличчен, кармашнӑ май тайкалана-тайкалана кайса, темиҫе хутчен лаплатса ӳкет.

Но пока ему, маленькому, удавалось схватить ртом одну ягоду, он несколько раз падал, теряя равновесие.

«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней