Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирӗклӗхшӗн (тĕпĕ: ирӗклӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бояка патӗнчи ҫапӑҫу (исп. Batalla de Boyacá) — 1819 ҫулхи ҫурлан 7-мӗшӗнче Боливар Ҫӗнӗ Гранадӑна ирӗке кӑларас кампанине ӑнӑҫлӑ вӗҫлеме май туса панӑ ирӗклӗхшӗн вӑрҫнӑ чухне пулса иртнӗ ҫапӑҫу.

Битва при Бояке (исп. Batalla de Boyacá) — сражение, состоявшееся 7 августа 1819 году во время войны за независимость и ставшее решающим, обеспечившим успех кампании Боливара по освобождению Новой Гранады.

Бояка патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%BE%D ... 2%AB%D1%83

Вырӑс литературинчи ирӗк шухӑшлӑ произведенисем ӑна хӑйне те ирӗклӗхшӗн кӗрешме хавхалантарнӑ, унӑн ӑс-тӑнне хӑюллӑ шухӑшсемпе пуянлатнӑ.

Помоги переводом

А. И. Герцен // Н. Г.. Тӑван Атӑл. — 1962. — № 2. — С. 79

Памятнике хӑтлӑх кӗртесси – пирӗн ял историне упраса хӑварма тата хамӑр ирӗклӗхшӗн хӑйсен пурнӑҫне панӑ ҫынсене хисеплеме пулӑшакан пысӑк ӗҫ.

Помоги переводом

Эпир ҫак ӗҫе хамӑр тӳпе хывма пултарнипе мухтанатпӑр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3786838

Кусем, чӑваш халӑхӗн кунӗ-ҫулӗнчи паллӑ тапхӑрсене, ҫав тапхӑрта ирӗклӗхшӗн ҫӗкленнӗ кӗрешӳри-ҫапӑҫури халӑхӑн вӑй-хӑватне, халӑхӑн ӑс-тӑнӗ мӗнле улшӑннине сӑнласа кӑтартас вырӑнне, пуринчен ытла чӑвашсен ӗлӗкхи йӑли-сӑли, тӗшмӗшӗ-пӗтмӗше, ҫийӗ-пуҫӗ тата этнографиллӗ ытти ҫинчен каласа пама мӗн ӑсталӑх ҫитнӗ таран пӗр-пӗринпе ӑмӑртса ӗҫленӗ пек пулса тухрӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ывӑл кӗтрӗ вӑл шавах, кӗтсе илеймерӗ, мӗскӗн, ҫамрӑклах вилчӗ, хӗрӗх пиллӗкрех — ирӗклӗхшӗн кӗрешнӗшӗн Ҫӗпӗре янӑскер, унта вӑрман касса сывлӑхне хавшатнӑ.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Обществӑри хастарлӑха ан чакарӑр, хӑвӑр тивӗҫлӗхпе ирӗклӗхшӗн ҫирӗп тӑрӑр.

Помоги переводом

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Суятӑн, эсӗ нимӗнле контрольсӗр ирсӗр ӗҫсем тумалли ирӗклӗхшӗн тӑратӑн, ӗҫӗ акӑ мӗнре!

Помоги переводом

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫапла, пӗр питӗ илемлӗ кун мана хамӑн шалти ирӗклӗхшӗн хӑрушӑ пулчӗ, ман ума эпӗ кӳлсе ҫӳремелли лаша пулас хӑрушлӑх тухса тӑчӗ.

Помоги переводом

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫакӑ вӑл Гитлерӑн фашистла ҫарӗсем чуралантарнине хирӗҫ тата чуралантарас хӑрушлӑха хирӗҫ, ирӗклӗхшӗн тӑракан халӑхсен пӗрлӗхлӗ фрончӗ пулӗ.

Это будет единый фронт народов, стоящих за свободу, против порабощения и угрозы порабощения со стороны фашистских армий Гитлера.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Ирӗклӗхшӗн пыракан ҫак вӑрҫӑра эпир пӗччен пулмӑпӑр.

В этой освободительной войне мы не будем одинокими.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Малалла тата ҫапла туни кирлӗ: пирӗн хушӑра нӑйкӑшакансемпе хӑравҫӑсем валли, паникёрсемпе дезертирсем валли вырӑн пулмалла мар, пирӗн ҫынсем кӗрешӳре хӑраса тӑрасси ан пултӑр, фашистла пусмӑрҫӑсене хирӗҫ ирӗклӗхшӗн пыракан пирӗн отечественнӑй вӑрҫа вӗсем паттӑррӑн кайччӑр.

Необходимо, далее, чтобы в наших рядах не было места нытикам и трусам, паникерам и дезертирам, чтобы наши люди не знали страха в борьбе и самоотверженно шли на нашу Отечественную освободительную войну против фашистских поработителей.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Вырӑс литературинчи ирӗк шухӑшлӑ произведенисем ӑна хӑйне те ирӗклӗхшӗн кӗрешме хавхалантарнӑ, унӑн ӑс-тӑнне хӑюллӑ шухӑшсемпе пуянлатнӑ.

Вольнодумные произведения русской литературы вдохновили его самого на борьбу за свободу, обогатив его сознание смелыми мыслями.

Н.П.Огарев // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 87 с.

Часах ӗмӗрлӗхех куҫне хупасса пӗлсессӗн вара вӑл тин тупӑннӑ юлташӗсене пухрӗ те хӑйӗн утаманӗ пулнӑ патька-патшан шанчӑклӑ ҫарпуҫӗ Укаслу-полковник ҫинчен мӗн пӗлнине, вӑл ертсе пынипе хӑйсем ӑҫта-ӑҫта ҫитнине, ирӗклӗхшӗн епле кӗрешнине пӗтӗмпех каласа пачӗ.

Помоги переводом

Эпилог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Сирӗн пӗкех ирӗклӗхшӗн вӑрҫа тухнӑ ҫын эпӗ.

Помоги переводом

Эпилог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӗсем ҫав патька-патша ӗҫӗшӗн, ирӗклӗхшӗн, телейшӗн кӗрешессине ертсе пычӗҫ.

Помоги переводом

Эпилог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн та чӑваш ҫӗрӗнче патька-патша ӗҫӗшӗн, ирӗклӗхшӗн, телейшӗн кӗрешесси пӗтмерӗ-ха.

Помоги переводом

Эпилог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫав ҫарсем вара, Ейӗк ҫинчен Раҫҫейӗн тӗрлӗ кӗтессине туха-туха кайса ирӗклӗхшӗн кӗрешме тытӑннӑ пулӗччӗҫ…

Помоги переводом

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫапла хӗҫ ҫӗклени ӗнтӗ ку хӑйне евӗрлӗ тупа туни: «Пӑлхаварлӑн тапса тӑран чӗре ирӗклӗхшӗн чӗнет малалла, тенине ӗмӗрне манмӑп», тени.

Помоги переводом

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӑлхаварлӑн тапса тӑран чӗре Ирӗклӗхшӗн чӗнет малалла.

Помоги переводом

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ирӗклӗхшӗн кӗрешсе пуҫ хунӑ паттӑрсем пурте унта пулӗҫ.

Помоги переводом

Паттӑр вилет — ят юлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней