Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
анлӑ (тĕпĕ: анлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урам анлӑ ай тееҫҫӗ, Унтан анли улӑх пур; Улӑх анлӑ ай тееҫҫӗ, Унтан анли Атӑл пур; Атӑл анлӑ ай тееҫҫӗ, Унтан анли тинӗс пур; Тинӗс анлӑ ай тееҫҫӗ, Унтан анли Раҫҫей пур.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш пайӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Округсен тӗп хулисенче интернет-кафесем анлӑ сарӑлнӑ, апла пулин те анлӑ полосаллӑ интернет япӑх аталаннӑ.

В столицах округов достаточно распространены интернет-кафе, но широкополосный интернет имеет очень ограниченное распространение.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Кампа пӑхса тӑрӗ ҫӳллӗ чӳречерен анлӑ, анлӑ уй-хире?

Помоги переводом

XXX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӗри анлӑ хыҫлӑ та умӗ ансӑр, тепри хыҫӗ ансӑр та умӗ анлӑ.

Одна — зад широкий, а перед узенький; другая — зад узенький, а перед широкий.

VI сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Акӑ ӗнтӗ эпир хуларан тухрӑмӑр; пылчӑклӑ ула-чӑла урамсем, хӑлхана ҫуракан йӑлӑхтаруллӑ шӑв-шав анлӑ уйсемпе тусанлӑ ҫул тӑрӑх кустӑрмасем ҫемҫен кӑлтӑртатса пынипе улшӑнчӗҫ; ман тавра пур енче те ырӑ шӑршӑллӑ ҫурхи сывлӑш анлӑ ирӗклӗхре чӳхенме пуҫларӗ; ҫакӑнта ҫеҫ эпӗ юлашки икӗ кун хушшинче мӗн курни-илтнипе ирӗклӗ пурӑнма пуҫланин тыткӑнӗнчен хӑтӑлса, хама хам алла илтӗм, унсӑрӑн чӑлханса кайма пуҫланӑччӗ.

Только когда мы выехали из города и грязно-пестрые улицы и несносный оглушительный шум мостовой заменились просторным видом полей и мягким похряскиванием колес по пыльной дороге и весенний пахучий воздух и простор охватил меня со всех сторон, только тогда я немного опомнился от разнообразных новых впечатлений и сознания свободы, которые в эти два дня совершенно меня запутали.

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Плугарьсем, лайӑх ларкӑчсем ҫине кӗрсе ларса, рулевойсем пӑхнине сисрӗҫ те плугсен тимӗрисене антарчӗҫ, вара «Свердловский завод ЭТ-5» ятлӑ ҫӗнӗ колхоз сухаҫисем юпасенчен икӗ еннелле те пӗр шавсӑр шуса кайрӗҫ, вӗсен хыҫҫӑн анлӑ уй-хирте пирвайхи суха кассин анлӑ йӗрӗ хуралса юлчӗ.

Плугари, усевшись на хорошие сиденья, заметили, что рулевые смотрят и опустили железные плуги, и новые колхозные пахари с названием «Свердловский завод ЭТ-5» бесшумно расползлись по обеим сторонам столбов, за ними на обширном поле развернулась широкая линия первой пахотной полосы.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫав сопкӑсем хушшипе, калама ҫук вӑрӑм та анлӑ ҫул ҫӗлен пек унталла-кунталла авкаланса тӑсӑлать.

Помоги переводом

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Ҫавӑнпа та ӑна хӑйсен тӑван Каминкинчи лайӑх та туслӑ ҫемье ҫинчен анлӑ аудиторие каласа пама йышӑннӑ.

Помоги переводом

Тӑван ҫӗршыв ҫемьерен пуҫланать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/eme/2024-06- ... at-3804939

Вӗҫӗ-хӗррисӗр анлӑ уй-хир, нумай нациллӗ туслӑхпа килӗшӳ ҫӗрӗ, пуян культура еткерлӗхӗ, геройла иртнӗ самана тата пуласлӑха ӑнтӑлни.

Помоги переводом

Июнӗн 12-мӗшӗнче Раҫҫей кунӗ! // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/uyavsem/2024 ... un-3807174

«Тупчы Вагап» (1943) ятлӑ анлӑ эпикӑллӑ поэмӑра хӑй палланӑ поэт совет ҫыннисен шухӑш-туйӑмӗсене, вӗсен вӑрҫӑри паттӑрлӑхӗсене, гуманизмне, вӗсем фашизма чунтан курайманнине ҫырса кӑтартать.

Помоги переводом

Шараф Мударрисӑн музей-кӗтесӗ уҫӑлчӗ // Раниля Алиуллова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... ktes-ucalc

Тӗллевсем анлӑ, вӗсене пурнӑҫлассишӗн пурте пӗрле тӑрӑшсан ӑнӑҫу пулатех.

Помоги переводом

Ҫынсен пурнӑҫ пахалӑхӗ экологи лару-тӑрӑвӗнчен килет // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/urmary/12056-cynsen ... chen-kilet

Тӗллевсем анлӑ.

Помоги переводом

Ҫынсен пурнӑҫ пахалӑхӗ экологи лару-тӑрӑвӗнчен килет // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/urmary/12056-cynsen ... chen-kilet

Мероприяти программи анлӑ та пуян пулнӑ.

Помоги переводом

Агрослетра пулнӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/04/%d0%b0%d0%b ... %bd%d3%91/

Кунсӑр пуҫне ҫӗршывра ыркӑмӑллӑх мелӗсем те анлӑ сарӑлнӑ.

Помоги переводом

Асра юлмалла иртнӗ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/04/%d0%b0%d1%8 ... %bd%d3%97/

Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсенчи Лешек Сибилски профессор, социологи сферинчи ӑслӑлӑх кандидачӗ, Пӗтӗм тӗнчери велосипед кунӗ пирки ООН резолюцине пӑхса тухтарас енӗпе питӗ анлӑ кампани йӗркеленӗ, ӑна 56 ҫӗршыв пулӑшма килӗшнӗ.

Профессор Лешек Сибилски из Соединённых Штатов Америки кандидат наук в сфере социологии, организовал массовую кампанию по продвижению резолюции ООН о Всемирном дне велосипеда, которую поддержали 56 стран.

Пӗтӗм тӗнчери велосипед кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

Сӑмахран, ҫак анлӑ программа шайӗнче Бирскри «Соколок» парка хӑтлӑх кӗртесси малалла тӑсӑлать.

Помоги переводом

Пушкӑртра ҫӗнӗ форматлӑ обществӑлла анлӑхсем йӗркелеҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... le-3795570

Паллах, вӑрҫӑ историне паянхи кун куҫ умне кӑларса тӑратас, кашни паттӑра ятран асӑнса ҫӗнтерӗве мӗнле туптанине тӗрӗс, документсемпе усӑ курса уҫса парас тесе хастарсем архивра та, ҫар комиссариатӗнче те, вулавӑшсенче, паттӑрсен тӑванӗсем патӗнче те сахал мар пулни, Интернет уҫлӑхӗпе те анлӑ усӑ курни куҫ умӗнче.

Помоги переводом

Астӑвӑм... Унӑн пуҫламӑшӗ пур, вӗҫӗ ҫук // Альбина ЕГОРОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/50244-ast- ... ur-v-c-cuk

Кун пирки вӑл майӑн 29-мӗшӗнче РФ вице-премьерӗ Дмитрий Чернышенко сӗнӗвне хирӗҫ нацпроектсен канашӗн анлӑ ларӑвӗнче пӗлтернӗ.

Помоги переводом

Путин спортӑн пӗрлехи комплекслӑ программине йӗркелес шухӑша ырланӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/sport/2024-0 ... an-3791507

Пушкӑрт Пуҫлӑхӗ Радий Хабиров Раҫҫей Президенчӗ ҫумӗнчи Мускаври Канашӑн анлӑ ларӑвне хутшӑннӑ, ӑна Владимир Путин ирттернӗ.

Помоги переводом

Радий Хабиров Раҫҫей Президенчӗ ҫумӗнчи Канашӑн анлӑ ларӑвне хутшӑннӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... nn-3791519

Владимир Путин регионсем Раҫҫейпе Узбекистан хушшинчи пӗтӗм стратегилле партнерствине тата союзниксен хутшӑнӑвӗсене ҫирӗплетес ӗҫре тӗп вырӑн йышӑнса тӑнине, регионсем хушшинчи пӗрлӗхӗн чи анлӑ та нумай пӗлтерӗшлӗ малашлӑх пулнине палӑртнӑ.

Помоги переводом

Радий Хабиров Раҫҫей тата Узбекистан регионӗсен Канашӗн ларӑвне хутшӑннӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... nn-3788345

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней