Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Павлушка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алли-урисене Костик пекех сарса пӑрахса, шурӑ пуҫлӑ Павлушка Стеклов харлаттарсах ҫывӑрать.

Разметавшись, совсем как Костик, спал белоголовый Павлушка Стеклов.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сана кунтан чип-чипер кӑларса янӑ, — Павлушка Стекловӑн лӑпкӑ сассине илтетӗп эпӗ, — тата мӗн шут тытрӑн эсӗ?!

— Отпустили тебя по-хорошему, — слышу я рассудительную, неторопливую речь Павлушки Стеклова, — а ты чего?!

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка Стеклова.

— Павлушу Стеклова.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кунтан иртсе кайма ҫук, — терӗ Павлушка мӑнаҫлӑн, пиччӗшӗ пек калаҫма тӑрӑшса: — кунта чӑрӑшлӑх ҫав тери ҫӑра, тирӗнсе пӗтме пулать.

— Здесь не продеретесь, — солидно, в точности подражая старшему брату, говорил Павлушка: — здесь ельник такой густой, все исколетесь.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӑнтӑрла иртсен Ваҫҫапа Павлушка пырса ҫитрӗҫ.

После полудня явились Вася и Павлуша.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑнпа та вара Король пӗчӗк те паллӑ мар Вася Лобова тата Павлушка Стеклова суйласа илчӗ.

И тогда Король предложил Васю Лобова, тоже маленького и незаметного, и Павлушку Стеклова.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка тата?

А Павлушка?

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка Стеклов: вӑрман хуралҫи тухса кайнӑ пулмалла, хурал пӳртне питӗрсе хӑварнӑ, тесе пӗлтерчӗ.

Павлуша Стеклов узнал, что лесник, видно, уехал — сторожка на запоре.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нимӗнле мар пулса кайнӑ Павлушка йывӑҫ ҫинчен шуса анать.

Сконфуженный Павлушка слезает с дерева.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка ним тума пӗлмесӗр вырӑнтах тӑрать, унтан кӑмӑллӑн кулса ярать те (тупрӑм ӑҫта пытанмаллине!) чалӑш-тӗлӗш, урлӑ-пирлӗ туратлӑ хыр ҫине чакаланса хӑпарать.

Павлушка стоит растерянный и недоумевающий, потом расплывается в улыбке — ага, мол, придумал! — и карабкается на корявую, развилистую сосну.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Петька, Павлушка Стеклов, Ленька Петров пеккисемшӗн вӑл питӗ аван пулӗччӗ.

А вот таким, как Петька, Павлушка Стеклов, Ленька Петров, — им бы это очень хорошо.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Стеклов Павлушка тата?

А Стеклов Павлушка?

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка Стеклов волейбол площадкине балсем тумалли зал урайне тасатнӑ пекех шӑлса тасатма тӑрӑшрӗ.

Павлушка Стеклов подметал волейбольную площадку с таким видом, словно это был паркет бальной залы.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка, эсӗ мӗн, ҫисе тӑрантӑн-им?

— Павлушка, ты что, разве кончил уже!

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Павлушка, тепӗр витрине ил те тепӗр енчен ҫу.

— Павлушка, бери другое ведро и мой с той стороны.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Павлушка» чӗнмесӗр пуҫне сулчӗ те тӑрса капитанпа пӗрле тухрӗ.

«Павлушка» молча кивнул головой, встал и вышел вместе с капитаном.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр темиҫе кунтан Яков хӑйне Павлушка темпе кӳрентерни ҫинчен каласа пачӗ.

А через несколько дней Яков пожаловался, что Павлушка чем-то обидел его.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Артамонов чӳрече витӗр пӑхрӗ те ывӑлӗ, чышкисемпе сулкаласа, киревсӗр Павлушка Никоновпа хавхалансах калаҫнине курчӗ.

Выглянув в окно, Артамонов увидал, что сын, размахивая кулаком, возбуждённо беседует с дрянненьким Павлушкой Никоновым.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Павлушка калать ӑна, анчах эпӗ ӗненместӗп.

— Это Павлушка говорит, а я не верю.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эх, Павлушка ҫук, ҫавӑ шел!

Эх, жаль, нет Павлушки!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней