Корпус чувашского языка

Сочетаемость: тураса - тӑкнӑ

Корень слова: тура

Форма слова: тураса

Часть речи: 8

Всего встречается: 528

Швед хеҫне ӳкернӗ, разведчиксем ӑна ҫийӗнчех тураса тӑкнӑ.

Швед выронил меч, и разведчики тут же зарубили его.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Хӗрлӗ гвардире тӑнӑ казаксене, ҫывӑраканскерсене — ҫуртран ҫурта кӗрсе тата пахчапа карташсенче пӗр пин ҫынна яхӑн тураса тӑкнӑ.

Красной казачьей гвардии — сонных — порубили на дворах, по огородам — до тысячи человек.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна та тураса тӑкнӑ.

И его зарезали.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӗрре ҫапла ӳсӗр пулсан, Миките, урӑ чухне парӑнса пурӑннӑшӑн тавӑрмашкӑн пулмалла, арӑмӗн арчине ҫапса ҫӗмӗрнӗ, хаклӑрах япалисене кӑларнӑ та, пуртӑ илсе, ҫав сарафанӗсемпе кӗписене йӑлтах тураса тӑкнӑ.

Один раз, напившись пьян дома, Никита, вероятно, чтобы выместить жене за все свое трезвое смиренство, взломал ее сундук, достал самые драгоценные ее наряды и, взяв топор, на обрубке изрубил в мелкую окрошку все ее сарафаны и платья.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Дон хӗррине, Хопер шывӗ юхса кӗнӗ ҫӗртен инҫех мар вырнаҫса ларнӑ Чигонаки ятлӑ вӑр-хурахла хула казакӗсем каҫхине ҫав баржа ҫине тапӑннӑ та, баржа ҫинчи тӗлӗркелесе пыракан хурала пӗтӗмпех тураса тӑкнӑ, сухарийӗпе ҫар хатӗрӗсене ҫаратса юлнӑ, баржине шыва путарнӑ.

Казаки «воровского» городка Чигонаки, угнездившегося в верховьях Дона, неподалеку от устья Хопра, ночью напали на эту баржу, стражу сонную перерезали, сухари и зелье разграбили, а баржу затопили.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Фомин хыҫӗнчен сирпӗнсе тухнӑ ытти сакӑр е тӑхӑр боеца пурне те тураса тӑкнӑ.

Все остальные восемь или девять человек, устремившиеся следом за Фоминым, были порублены.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кавалеристсем пӑч тӗттӗм ҫӗртрен сиксе тухса хӑватлӑн урра! кӑшкӑрса янӑ та яла хураллакан тӑшман салтакӗсем ҫине пырса тапӑннӑ, вӗсем пуҫ ҫӗклесе пӗрре пӑшал пеме ӗлкӗричченех мӗнпур гитлеровецсене тураса тӑкнӑ.

С криком «ура» появившиеся из тьмы конники лавой обрушились на ошеломлённую охрану, и она была перерублена, прежде чем успела открыть огонь.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Римлянсене кунта ҫичӗ пин ҫын ытла тураса тӑкнӑ.

Римляне потеряли здесь свыше семи тысяч убитыми.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ хушнипеле Харлампий Ермаков Боковски станица патӗнче тыткӑна илнӗ вӑтӑр хӗрлӗармееца вӗлернӗ — урӑхла каласан, хӗҫпе тураса тӑкнӑ, пулать.

Будто бы по твоему приказу уничтожены — сиречь порубаны тридцать красноармейцев, взятые Харлампием Ермаковым под Боковской.

XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Рогачев вӗсене пурне те тураса тӑкнӑ.

Он порубил их всех.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Командир хӗҫпе тураса тӑкнӑ постромкӑсем ҫине пӑхса илчӗ, ҫывӑракан хӗрачана хул айне хӗстерсе хӗрарӑмсем патне, лав ҫине илсе кайса вырттарчӗ.

Командир взглянул на обрубленные постромки, крякнул, подхватил спящую девочку под мышки и положил на подводу с бабами и овцами.

XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ку вӑл питӗ чаплӑ журнал, ун ҫинче эпир вӑрҫӑра пӗчченех ҫӗр германеца тураса тӑкнӑ чи паттӑр казак Кузьма Крючков портретне куртӑмӑр.

Там был нарисован портрет храбреца-казака Кузьмы Крючкова, который зарубил на войне семьдесят германцев и двух турок.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлисем ывӑлна Филонов патӗнче тураса тӑкнӑ, ху халӗ кӑмака ҫинче ҫӑлӑнса пурӑнатӑн-и?!

Твоего сына зарубили под Филоновом красные, а ты на пече спасаешься?

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Чи ҫирӗпрех тӑрса ҫапӑҫакансем — Киев «арсеналӗнче ӗҫлекенсем» тата Капуста партизанӑн хӗрлӗ отрячӗ пулнӑ; нимӗҫсем Петлюра атаман гайдамакӗсене хӑйсен умӗпе ярса, буйволсене тӗкме ҫине хӗтӗртсе хӑваланӑ пек, хӑваласа пынӑ пулнӑ, ҫак гайдамаксене партизан Капуста отрячӗ корпусӗпех тураса тӑкнӑ.

Наиболее стойкими оказались киевские «арсенальцы» и красный отряд партизана Капусты, порубивший целый корпус гайдамаков атамана Петлюры: их немцы бросили вперед, как буйволов на частокол.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ун хыҫҫӑн халь кӑна тураса тӑкнӑ хӗрлӗармеецсем тавра казаксем пуҫтарӑнса тӑчӗҫ, чӗлӗм туртнӑ май, вӑрахчен вилесем ҫине сӑнаса пӑхрӗҫ.

После долго возле дорубленных толпились казаки, курили, рассматривали трупы.

XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Климовски патӗнчи ҫапӑҫура матроссене тураса тӑкнӑ хыҫҫӑн Григорий пӗрмай хӑйне хытӑ ҫатӑрласа илнӗ сивлек те пушӑ пурнӑҫпа пурӑнчӗ.

Григорий после того боя, когда порубил под Климовкой матросов, все время жил в состоянии властно охватившего его холодного, тупого равнодушия.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Урса кайнӑ рейтарсем Сусанин виллине вӗтӗ татӑксем пуличченех тураса тӑкнӑ.

Разъяренные рейтары рубили мертвого до тех пор, пока не искрошили в куски.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Хӗҫпе тураса тӑкнӑ ҫӗр хӗрӗх ҫичӗ хӗрлӗармееца, Григорий хушнипе, Каргинскипе Архиповка ҫыннисем Забуруннӑй хӗрринчи пӗр ланкашкана ҫекӗлсемпе тата пакурсемпе сӗтӗрсе кайса пӑрахрӗҫ те тарӑн мар шӑтӑк чавса пытарчӗҫ.

По приказу Григория, сто сорок семь порубленных красноармейцев жители Каргинской и Архиповки крючьями и баграми стащили в одну яму, мелко зарыли возле Забурунного.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Митька хӑйӗн юлташӗсемпе Мелеховсем патне таврӑнма ӗлкӗричченех хутор тӑрӑх: «Коршунов калмӑксемпе килнӗ, Кошевойӑн пӗтӗм кил-йышне тураса тӑкнӑ!» — текен сас-хура сарӑлчӗ.

Митька со своими спутниками не успел еще вернуться к Мелеховым, а уж по хутору покатилась молва: «Коршунов с калмыками приехал, всю семью Кошевого вырезали!»

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, тураса тӑкнӑ казаксем хайхисене, пӗрин планшеткинче — сӑнӗпе хӑй ҫамрӑк мар, тен, темле комиссарах пулнӑ пуль, терӗҫ — ҫак уйӑхӑн вуниккӗмӗшӗнче тухнӑ «В путь» ятлӑ ак ҫак хаҫата тупнӑ.

Ну, порубили их казаки и у одного — немолодой на вид, говорили, может, и комиссар какой — нашли в планшетке вот эту газету по названию «В пути», от двенадцатого этого месяца.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней