Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплӗхне (тĕпĕ: ҫирӗплӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурсӑра та ҫирӗп сывлӑх, чун ҫирӗплӗхне тата ӗҫре ҫитӗнӳсем сунатӑп!

Желаю вам крепкого здоровья, твердости духа и успехов в работе!

Олег Николаев Прокуратура ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/12/oleg- ... ika-prokur

Сирӗн ӗҫри ӑсталӑхӑр, ҫирӗп кӑмӑллӑхӑрпа хастарлӑхӑр, ҫынсемпе яланах тимлӗ пулни, хӑвӑра йӗркеллӗ тытни тата принциплӑ пулни регионти право ҫирӗплӗхне тивӗҫтереҫҫӗ.

Ваш профессионализм, твердость и упорство, внимательное отношение к людям, порядочность и принципиальность обеспечивают правовую стабильность региона.

Олег Николаев Прокуратура ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/12/oleg- ... ika-prokur

Телейлӗ ҫын пуласси хӑвӑртан килет; ыттисене ӳпкелес йӑлана пӑрахӑр; иртнипе мар, хальхи вӑхӑтпа харӑс утса ҫӗнӗ тӗллевсем лартӑр; ӗҫе тӗплӗ туса тулӑх пурнакан ӑнӑҫлӑ ҫын пулма тӑрӑшӑр; шухӑш-кӑмӑл ирӗклӗхне, чун ҫирӗплӗхне упрӑр; чыс-хисеп вараланасран сыхланӑр.

Помоги переводом

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Ҫакӑн пек хӑйне евӗрлӗ вӑрламалли меслет видеосӑнав камерине лекрӗ: видео ҫинче вӑрӑ малтан трос ҫирӗплӗхне тӗрӗслесе пӗр-икӗ хутчен ҫыртса пӑхнӑ, унтан, никам та сӑнаманнине курсан, ӑна кӗппипех кӑшласа татнӑ.

Такой нестандартный способ воровства попал на камеру видеонаблюдения: на записи видно, что похитительница сначала проверила прочность троса, укусив его пару раз, а затем, убедившись, что никто не следит за ней, уже полностью пережевала его.

Ҫӗнӗ iPhone-лӑ пулас тесе китаянка трос кӑшласа татнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35929.html

Ҫемье ҫирӗплӗхне упрама, шанчӑклӑ мӑшӑр пулма вара ансат мар.

Помоги переводом

«Атте-анне пилне ӑса хывнӑран эпир телейлӗ» // Валентина БАГАДЕРОВА. http://www.hypar.ru/cv/news/atte-anne-pi ... ir-teleyle

Эсир пысӑк карапсене ҫӳрететӗр, хӑватлӑ двигательсене ӗҫлеттеретӗр, шыв транспорчӗн юхӑмӗн ҫирӗплӗхне тивӗҫтеретӗр.

Вы стоите у руля огромных кораблей, управляете мощными двигателями, обеспечиваете стабильность транспортных потоков по водным путям.

Олег Николаев Тинӗс тата юхан шыв флочӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/02/ole ... ikov-morsk

Ҫавна ҫеҫ ӑнланаймастӑп: мӗншӗн мӗскӗнленет вӑл сан умӑнта, мӗншӗн ҫухалса каять, хӑйӗн ҫирӗплӗхне палӑртаймасть?

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Д. Исаев ҫырӑвӗсен хӑш-пӗр вырӑнӗсене вуласан, куҫҫуль тухать; ҫав вӑхӑтрах унӑн оптимизмне, ҫирӗплӗхне куратӑн та: Исаев — эсӗ паттӑр ҫын, чӑн-чӑн коммунист пулнӑ! тетен.

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

— Тӗрӗс тӗнӗн ҫирӗплӗхне ял ҫыннисем сан аллу витӗр курччӑр, — сӑмахне тӑсрӗ Иннокентий.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Йӑвӑ, ҫын ҫӳллӗшех ӳссе хӑпарнӑ упасариллӗ тӳремӗ те пулчӗ, анаталла сӗвекӗ те шӑмма-шакка пӑртак лӑш яма май пачӗ, лакӑмӗ-тӗкӗмӗ те ал-ура ҫирӗплӗхне тӗрӗслерӗ, чӑнкӑ сӑрчӗ те самаях хӑшкӑлтарчӗ, вӗлтӗренлӗхӗ те аллине ӗнтсех вӗтелерӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ӑмсанатӑп эпӗ унӑн ҫирӗплӗхне, Ваня.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Владимир Путин Раҫҫей экономикипе управлени системисем Анӑҫра шутланинчен чылай ҫирӗпрех пулнине, пӗрлехи ӗҫе пула экономика лару-тӑрӑвӗн ҫирӗплӗхне тивӗҫтерни пирки каларӗ.

Помоги переводом

В.Путин «Утӑм хыҫҫӑн утӑм туса тӗллевсене пурнӑҫлӑпӑр» // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d0%b2-%d0% ... %b5%d0%b2/

Ҫакӑнпа пӗрлех, паллах, унӑн финанс ҫирӗплӗхне тивӗҫтермеллине те шута илмелле.

При этом важно, конечно же, учесть необходимость обеспечения ее финансовой устойчивости.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пирӗн пӗрлехи ӗҫӗмӗр регионти социаллӑ пурнӑҫпа экономика ҫирӗплӗхне тивӗҫтерет, унти ӗҫлӗхлӗ лару-тӑрӑва лайӑхлатать.

Наша совместная работа обеспечивает социальную и экономическую стабильность в регионе, улучшает его деловой климат.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Следстви комитетне йӗркеленӗ кун ячӗпе саламла­ни (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/01/15/ole ... vaniya-sle

Кайран вӑрҫӑ хыҫҫӑн аслӑ ӑру ҫӗршыва уралантарнӑ чух вӑй-хал ҫирӗплӗхне кӑтартнӑ.

Помоги переводом

Патриот - Тӑван ҫӗр-аннемӗре юратакан, мирлӗ пурнӑҫшӑн пур вӑйран тӑрӑшакан // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11433-pa ... t-r-shakan

Ҫемьеллисен пӗр-пӗрин ҫирӗплӗхне тӗрӗслеме тивӗ.

Семейным предстоит проверка на прочность.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗрле 5 ҫул ытла пурӑнакан мӑшӑрсемшӗн тапхӑр ансат пулмӗ – туйӑм ҫирӗплӗхне тӗрӗслӗ.

Непростой период ожидает пары, которые вместе более пяти лет.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнере сирӗн компромисс мастерӗ пулма тивӗ – сирӗн нерв тытӑмӗн ҫирӗплӗхне тӗрӗслӗҫ.

На этой неделе вам придется быть мастерами компромисса – вашу нервную систему без конца будут испытывать на прочность.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрне туслӑх ҫирӗплӗхне тӗрӗслӗ: ҫитменлӗхсем пурин те пур, ҫав йышра – туссен те, ҫавӑнпа йӑвашрах пулӑр.

Отношения с друзьями пройдут проверку на прочность – недостатки есть у всех, и товарищи не исключение, поэтому будьте снисходительнее.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӗнче тепӗр чухне ачасене ҫапкаланса ҫӳреме кӑларса ярать те — лӳчӗркеннӗ кӗпине те туртса тӳрлетмест, лешсем вара аркине ҫӑварне чикеҫҫӗ, ҫапах та ҫӗкленӳллӗн те шиклӗн капӑрланса тӑраҫҫӗ; ҫакна ӑнкарнисӗр пуҫне манӑн Дэзи тӗлӗшпе тинкерӳлли тата хӗрӳ туйӑмли нимӗн те ҫук; хамӑн кӑмӑл ҫирӗплӗхне, ӑна-тӑна йӳле яни те пулманах.

Мир время от времени пускает бродить детей, даже не позаботившись обдернуть им рубашку, подол которой они суют в рот, красуясь торжественно и пугливо, не было у меня к этой девушке ничего пристального или знойного, что могло бы быть выражено вопреки воле и памяти.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней