Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗпленсех (тĕпĕ: ҫирӗплен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку объектсем — 100 ытла Хӗвел йывӑрӑшӗллӗ ҫирӗпленсех ҫитмен пысӑк ҫӑлтӑрсем.

Эти объекты представляют собой огромные нестабильные звёзды с массой более 100 масс Солнц.

Messier 83 // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/Messier_83

Ачасем ӳснӗ-ҫитӗннӗ май вӗсен туслӑхӗ ҫирӗпленсех пычӗ.

Помоги переводом

Ҫӗпӗрех ҫӗрне шӑварать куҫҫуль… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 106–115 с.

Тепӗр виҫӗ-тӑватӑ сехетрен мана ҫӳлти хута куҫарчӗҫ; ӗҫ йӗрки ҫирӗпленсех ҫитменччӗ, кунне тӑватӑ-пилӗк ҫӗре куҫаратчӗҫ.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Кам ертсе пырать? — сасси ҫирӗпленсех пычӗ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Сивӗ ҫирӗпленсех пычӗ, жакет, юбка, шӑлавар айне кӗме сӗкӗнчӗ.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ванюк хӑй шухӑшӗпе ҫирӗпленсех ҫитет.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тӑван литературӑн ҫыхӑнӑвӗсем ҫирӗпленсех пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫакна вӑл малтан хӑйне хӑй шантарсах та каламарӗ, анчах малтан ҫирӗпленсех ҫитеймен шухӑша сасӑпа каласа яратӑн пулсан, ӑна чӑн каланине хӑш-пӗр чух кайран тин туйса илетӗн.

Помоги переводом

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Ҫурхи тӑпра, курӑк тымарӗсемпе ҫыхланса-каркаланса ҫирӗпленсех ҫитмен пулнӑ та, вӑл йӑшӑл-л! куҫса анса тӗпренчӗ.

Помоги переводом

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫӗр каҫипе пӗчӗкскерсен хырӑмӗсем выҫнӑ пулас, вӗсем ҫирӗпленсех ҫитмен сарӑ сӑмсисемпе тимлесех апат валашкине таклаттараҫҫӗ.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Эпӗ вӗсен йӑнӑшӗсене, вӗсем халлӗхе кӗрешӳре ҫирӗпленсех ҫитейменнине йӑлтах курса тӑтӑм, анчах манӑн кунта хушша кӗме юраманччӗ.

Видел я их ошибки, видел, что нет еще у них закалки, да нельзя мне было вмешиваться.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӳснӗҫемӗн тӗллев ҫирӗпленсех пырать.

Помоги переводом

Тӑван хаҫат алӑра! // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11569-t- ... acat-al-ra

Тата ҫакӑнпа Европӑра ҫирӗпленсех пыракан шухӑша палӑртатпӑр: литературӑра тӗп сӑпат — вулавҫӑ, ҫыравҫӑ вара — иккӗмӗшле.

Тем подтверждается все более укрепляющееся в Европе мнение, что читатель есть главное лицо в литературе, а писатель — второстепенное.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чӑваш Енри патшалӑх влаҫ органӗсен тата предпринимательлӗх пӗрлӗхӗн хутшӑнӑвӗсем ҫулран ҫул ҫирӗпленсех пырасса шанса тӑратӑп.

Уверен, что слаженное взаимодействие между органами власти и предпринимательским сообществом Чувашии с каждым годом будут расти и развиваться.

Олег Николаев Раҫҫей предпринимательлӗх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/26/ole ... skogo-pred

Хӑйне утма вӑйпах хистесе Давенант куҫас пултарулӑхӗ ҫирӗпленсех пынине кашни утӑм хыҫҫӑн аванрах туять.

Насильно заставляя себя идти, Давенант шаг за шагом чувствовал восстановление способности двигаться.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла кашни утӑмра тенӗ пекех, Тарт (Дрибб, тепӗр черкке ярса парсамӑр!), шухӑшӑм ҫирӗпленсех пычӗ: хулара пӗтӗмпех ӑнланмалла мартарах, тӗлӗнмеллерех пулса пырать.

И вот на каждом почти шагу, Тарт (налейте мне еще стаканчик, Дрибб!), убеждался я, что в городе все устроено странно и малопонятно.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Унра хальлӗхе майӗпен, анчах ҫирӗпленсех пыракан ҫӗнӗ вӑй хускалма тытӑнчӗ.

В нем глухо, но повелительно ворочалась новая сила.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Шухӑшӗ ку Валет тимӗр ещӗкри укҫана Короле парас мар тенӗ хыҫҫӑнах йӑшӑлтатма тытӑннӑччӗ-ха, ҫапла тума сӑмах татсан вара ҫирӗпленсех ҫитрӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ирӗк илес кӑмӑл унӑн ӳссех, ҫирӗпленсех пынӑ.

Желание свободы все росло и крепло в нем.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Маякин ҫине иккӗллӗн пӑхасси Фоман ҫирӗпленсех пынӑ.

Двойственное отношение к Маякину всё укреплялось у Фомы.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней