Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑплӑхра (тĕпĕ: шӑплӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та ҫак сӗм ҫӗрлехи шӑплӑхра, разведкӑран таврӑнакан виҫӗ салтак Полесье вӑрман тӑрӑхӗнчи чӑтлӑхӑн илемӗ ҫинчен пачах та шухӑшламан.

Но меньше всего в этот глухой, мёртвый час думали о красоте полесской чащи три солдата, возвращавшиеся с разведки.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫӗрлехи шӑплӑхра икӗ урмӑш сасӑ харӑсах пӗр хӑруша сӑмах каласа ячӗҫ: — «Юн!»

Во мраке ночи два хриплых голоса шепотом произнесли одно и то же страшное слово: — Кровь!

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хуллен-хулленех ҫав шӑплӑхра кӑшт ҫеҫ сисӗнекен сасӑсем палӑрма пуҫларӗҫ: чи малтан сехет тиклетни илтӗнчӗ, кивӗ каштасем тӗлӗнмелле ҫӑтӑртатса илчӗҫ, пусма картлашкисем хуллен чӗриклетрӗҫ.

Мало-помалу из этой тишины начали выделяться самые незначительные, едва заметные звуки, стало слышно тиканье часов, старые балки начали таинственно потрескивать, чуть-чуть поскрипывала лестница.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Каҫхи шӑплӑхра ҫурма сасӑпа мӗн ҫинчен калаҫнине, мӗн ҫинчен ӗмӗтленнине никам та илтмерӗ, иккӗшӗ ҫеҫ пӗлчӗҫ, туйрӗҫ.

О чем шептались, о чем мечтали в ночной тиши никто не слышал, только двое знали, чувствовали.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней