Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑш сăмах пирĕн базăра пур.
шухӑш (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
14. Аллипе йӗркесӗр ӗҫ туман, Ҫӳлхуҫана хирӗҫ чее шухӑш тытман хайран та телейлӗ: ӗненнӗшӗн Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнче ӑна ятарлӑ тивлет, питех те кӑмӑллӑ шӑпа тивӗ.

14. Блажен и евнух, не сделавший беззакония рукою и не помысливший лукавого против Господа, ибо дастся ему особенная благодать веры и приятнейший жребий в храме Господнем.

Ӑсл 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Аллу мӗн тума пултарнине пурне те хӑвӑн вӑйна кура ту; ху кайса выртас ҫӑва шӑтӑкӗнче ӗҫ те, шухӑш та, пӗлӳ те, ӑс та ҫук.

10. Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.

Еккл 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Каппайланса ухмахла ӗҫ турӑн пулсассӑн, усал шухӑш тытрӑн пулсассӑн ҫӑварна аллупа хупла: 33. уйран уҫласассӑн ҫу ӳкнӗ пек, сӑмсаран чышсассӑн юн тухнӑ пек, ҫилӗ тӑвӑлсассӑн харкашу пуҫланать.

32. Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то положи руку на уста; 33. потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.

Ытар 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Акӑ Турӑ курайманни — улттӑ, ҫиччӗмӗшӗ Уншӑн — ирсӗрлӗх: 17. мӑнкӑмӑллӑ куҫ, суя чӗлхе, айӑпсӑр юн юхтаракан алӑ, 18. усал шухӑш туптаса тӑракан чӗре, усал ӗҫ тума васкаса чупакан ура, 19. улталакан суя кӳнтелен, тӑвансене хирӗҫме хӗтӗртекен.

16. Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его: 17. глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную, 18. сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству, 19. лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.

Ытар 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Хӑвна шанса тӑракан ҫывӑх ҫыннуна хирӗҫ усал шухӑш ан тыт.

29. Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.

Ытар 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

150. Ултавлӑ шухӑш тытакансем ҫывӑхарчӗҫ; вӗсем Санӑн саккунунтан аякра.

150. Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Тӑшманӗсен чӗрисене Хӑйӗн халӑхне курайми тунӑ, Хӑйӗн чурисене хирӗҫ вӗсене чее шухӑш тыттарнӑ.

25. Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.

Пс 104 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Чӗнмесӗр, сас памасӑр ан тӑрсамччӗ, эй Турӑҫӑм! нимӗн тумасӑр ан тӑрсамччӗ: 3. акӑ ӗнтӗ тӑшманусем шавлашаҫҫӗ, Сана курайманнисем пуҫне ҫӗклерӗҫ; 4. Санӑн халӑхна хирӗҫ чее шухӑш тытрӗҫ, Хӑв упраса тӑракансене хирӗҫ каварлашаҫҫӗ; 5. ӗнтӗ ҫапла каларӗҫ: «каяр та вӗсене халӑхсем хушшинчен пӗтерер, ӳлӗм Израиль ятне ан асӑнччӑр» терӗҫ.

Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже, 3. ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову; 4. против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою; 5. сказали: «пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля».

Пс 82 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ҫавӑнпа мӑнаҫлӑх вӗсене мӑя пек ҫавӑрса илнӗ, хаярлӑх вӗсене тумтир пек витсе тӑрать; 7. самӑрланнипе куҫӗсем сиксе тухнӑ, чӗринче тӗрлӗ шухӑш пӑтранать; 8. пуринчен те кулаҫҫӗ, кураймасӑр усал ят сараҫҫӗ, мӑнаҫ калаҫаҫҫӗ, хӗсӗрлесси ҫинчен калаҫаҫҫӗ; 9. ҫӑварне тӳпе енне ҫӗклеҫҫӗ, чӗлхи хӑйсен ҫӗр ҫийӗн сӗтӗрӗнет.

6. Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их; 7. выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце; 8. над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока; 9. поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.

Пс 72 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Эпӗ хам чӗрере йӗркесӗр шухӑш тытнӑ пулсассӑн, Ҫӳлхуҫа мана илтместчӗ.

18. Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.

Пс 65 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Усал ҫын тӳрӗ ҫынна хирӗҫ усал шухӑш тытать, ӑна хирӗҫ шӑлне хӑйрать: 13. Ҫӳлхуҫа унран кулать, мӗншӗн тесессӗн унӑн кунӗ ҫывӑхарнине курса тӑрать.

12. Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими: 13. Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.

Пс 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Ҫӳлхуҫа канашӗ вара ӗмӗрех тӑрать; Унӑн чӗринчи шухӑш сыпӑкран сыпӑка пырать.

11. Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.

Пс 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫылӑхне Ҫӳлхуҫа шута кӗртмен, ӑшӗнче ултавлӑ шухӑш тытман ҫын телейлӗ!

2. Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!

Пс 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Мана йӗркесӗр ҫынсемпе пӗрле, ҫылӑх тӑвакансемпе пӗрле ан пӗтерсемччӗ, вӗсем ҫывӑх ҫыннисемпе тӑнӑҫлӑх ҫинчен калаҫаҫҫӗ, ӑшӗнче хӑйсем усал шухӑш тытаҫҫӗ.

3. Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло.

Пс 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, тӗрӗсле мана, сӑна мана; ӑшӑм-чиккӗме, чӗреме шӑратсах тӗрӗсле: 3. Санӑн ырӑлӑху — куҫӑм умӗнчех, эпӗ Санӑн чӑнлӑху ҫулӗпе ҫӳрерӗм, 4. суеҫӗ ҫынсемпе лармарӑм, чее ҫынсемпе те каяссӑм ҫук; 5. усал шухӑш тытнисен эшкерне курайми пулса ҫитрӗм, йӗркесӗр ҫынсемпе пӗрле ларассӑм ҫук; 6. эй Ҫӳлхуҫамӑм, хам айӑпсӑррине кӑтартса алла ҫӑвам та парне вырӑнӗ тавра ҫаврӑнам, 7. Сана янӑравлӑн мухтаса калаҫам, Санӑн мӗнпур кӗтретӳ ҫинчен пӗлтерем.

2. Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое, 3. ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей, 4. не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду; 5. возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду; 6. буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, 7. чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.

Пс 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Пурте пӗр-пӗрне улталаса калаҫаҫҫӗ; чӗринче урӑх шухӑш тытса, чӗлхи-ҫӑварӗпе йӑпӑлтатаҫҫӗ.

3. Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.

Пс 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Артаксеркс патша Эсфире хуравласа каланӑ: хӑй чӗринче ҫавӑн евӗрлӗ усал шухӑш тытма хӑйнӑ ҫын кам вара вӑл, ӑҫта вӑл?

5. И отвечал царь Артаксеркс и сказал царице Есфири: кто это такой, и где тот, который отважился в сердце своем сделать так?

Эсф 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Манӑн кӗллӗме илтсемччӗ, 13. ҫакӑн пек тусамччӗ: манӑн сӑмахӑм, манӑн чеелӗхӗм Санӑн халална хирӗҫ, Санӑн сӑваплӑ Ҫуртна, Сион ҫӳллӗшне тата Санӑн ывӑлусен еткер ҫуртне хирӗҫ тискер ӗҫ тума шухӑш тытнисемшӗн суран та хӗн-асап пулччӑр.

Услышь молитву мою, 13. сделай слово мое и хитрость мою раною и язвою для тех, которые задумали жестокое против завета Твоего, святаго дома Твоего, высоты Сиона и дома наследия сынов Твоих.

Иудифь 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Вара Ездра ӑсчах каланӑ: аттемсен пӗртен-пӗр Ҫӳлхуҫа Турри мухтавлӑ, Вӑл патша чӗрине Хӑйӗн Иерусалимри Ҫуртне чапа кӑларас шухӑш хыврӗ; 26. мана та патшапа унӑн канашҫисем умӗнче, мӗнпур ҫывӑх ҫыннисемпе аслӑ улпучӗсем умӗнче хисеп турӗ.

25. Тогда сказал ученый Ездра: благословен единый Господь Бог отцов моих, положивший на сердце царя прославить дом Его в Иерусалиме 26. и почтивший меня пред царем и советниками и всеми приближенными и вельможами его.

2 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Вара Туррӑм ирӗкӗпе манӑн чӗремре халӑх йышне шута илес шухӑш ҫуралчӗ, ҫавӑнпа эпӗ ятлӑ-сумлӑ ҫынсене, пуҫлӑхсене, пӗтӗм халӑха пуҫтартӑм.

5. И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись.

Неем 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней