Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шарламарӗ (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бай Вэнь-шань Чжан Пэй-цзюне ларма хушрӗ, анчах лешӗ ним те шарламарӗ.

У себя в комнате Бай Вэнь-шань молча предложил ему стул.

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

Оленин хирӗҫлемерӗ, шарламарӗ те.

Оленин не стал отвечать.

XLII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Эс пӗчченех-и?» тесе каласшӑнччӗ вӑл, анчах нимӗн те шарламарӗ, ҫӗлӗкне ҫеҫ кӑшт ҫӗклесе илчӗ.

Ты одна?» — хотел он сказать, но не сказал ничего и только приподнял папаху.

XXXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Лукашка шарламарӗ, вӑл хӗре чуптурӗ ҫеҫ.

Лукашка не отвечал и только целовал ее.

XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Ӑна хирӗҫ никам та нимӗн те шарламарӗ, казаксем ҫийӗпе каллех лӑпкӑ пирӗшти вӗҫсе иртрӗ.

Никто ничего не ответил, и снова тихий ангел пролетел над казаками.

IX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Вӑрӑмми пӗр самантлӑха шухӑша кайса тӑчӗ, анчах нимӗн те шарламарӗ, шут хутне кӗсйине чикрӗ.

Высокий задумался на мгновенье, но ничего не сказал и положил счет в карман.

I // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Темӗн чӑлтлатрӗ те лӑкӑртатса илчӗ Хлебников пырӗнче, анчах вӑл ҫаплах нимӗн шарламарӗ.

Что-то щелкнуло и забурчало в горле у Хлебникова, но он продолжал молчать.

XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ромашов ӑна асӑрхаттару тӑвасшӑнччӗ, анчах шарламарӗ.

Ромашов хотел было вмешаться, сделать замечание.

IX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ромашов, Петерсонӑн ырхан, пӗркеленнӗ, тӗксӗм ӗнси ҫине пӑхнӑччӗ те, нимӗн шарламарӗ.

Ромашов молчал, смущенно глядя на худую, темную и морщинистую шею Петерсона.

IX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вӑл пӗр сӑмах та шарламарӗ, анчах темӗншӗн питех те кӑмӑлсӑрланчӗ, хурланма пуҫларӗ.

Он не ответил ни слова, но стал очень печальным и мрачным.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Апла та пулма пултарать, капла та пултарать, анчах пӗр япаларан тӗлӗнмелле: халь ӗнтӗ вӑл ҫул тӑршшӗпех ытларах пуҫран шухӑшласа кӑларнӑ ӗҫсем ҫинчен кала-кала пачӗ, чӑн пулса иртнисем ҫинчен пач шарламарӗ.

Всё может быть, но странно одно, что теперь и во всю дорогу он, когда приходилось рассказывать, отдавал явное предпочтение вымыслам и никогда не говорил о том, что было пережито.

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Катя, унтан пӑрӑнма канаш парсан, ун чухне ним те шарламарӗ вӗт-ха, лешӗ вӗсем патне ҫӳреме пӑрахсан та, вӑл ҫакна асӑрхаман пекех пулчӗ.

Катя тогда так холодно приняла совет удаляться от него, оставалась так равнодушна, как он перестал бывать у них.

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

И тарҫи ҫине пӑхса илчӗ те пӗр сӑмах та шарламарӗ.

Хозяин только взглянул на него, не сказав ни слова.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Хӑй, ӑна курман пекех, ним те шарламарӗ.

И ничего не ответила.

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Ци-цзинь ним те шарламарӗ.

Но отец не отозвался.

Хускану // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 54–66 стр.

Старик те шарламарӗ.

Молчал и старик.

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лешӗ шарламарӗ, илтмӗш пулчӗ…

Тот промолчал, сделал вид, будто не слышит…

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Анчах Давыдов ним те шарламарӗ.

Но Давыдов молчал.

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Аржанов та шарламарӗ.

Молчал и Аржанов.

V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Танлаштару Макара ҫав тери килӗшмерӗ, анчах вӑл ним те шарламарӗ.

Сравнение Макару очень не понравилось, но он промолчал.

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней