Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каялла таврӑнма вӑхӑт пулман ӗнтӗ, ҫавӑнпа та вӑл палланӑ ҫынсенчен пӗр хут аяларахра пурӑнакансен алӑкӗнчен хӑюллӑн шакканӑ та, чӑматанӗпе палламан ҫынсем патне кӗрсе тӑрса, хӑй епле йывӑрлӑха лекни ҫинчен ним пытармасӑр каласа панӑ.
IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Юн унта та пӗчӗк мӑлатукпа шакканӑ пек тапса тӑрать.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Анчах чӗре ҫурӑлмарӗ, тӑнлавсенчен малтанхи пекех мӑлатукпа шакканӑ пек пулчӗ, вара Малаша, тӗттӗмелле пӗтӗм куҫ вӑйӗпе пӑхса, унӑн малашне те кунсене — кун хыҫҫӑн кун, тивӗҫлӗ срок ҫитичченех шутламалла пуласси, вара унӑн, Малашӑн, красноармеец арӑмӗн, нимӗҫ йӗксӗкне ҫуратмалла пуласси ҫинчен шухӑшларӗ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫавӑнтах унӑн сӑмси шакканӑ сас та илтӗнчӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Такам чӳречене шакканӑ чухне Алексей ҫывӑрма хатӗрленнӗччӗ ӗнтӗ.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тьфу! — тесе сурнӑ асламӑшӗ ҫӗре, унтан чӳречерен шакканӑ.
Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Сергейпе Саня шакканӑ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӗри ҫеҫ килӗшмен — кашни йӑнӑшшӑнах регент пуҫран камертонпа шакканӑ.Одно только было плохо — за каждую ошибку регент бил камертоном по голове.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Юлашкинчен, темле пӗр ирхине, вӗсем ик-виҫӗ хутчен шакканӑ та — шӑтӑкӗ хатӗр пулнӑ, ҫитменнине вӑл ҫав тери пысӑк пулнӑ.И, наконец, как-то утром, долбанули они разика три, смотрят — дыра получилась, да еще какая дыра!
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хӑйсемпе пӗрле пӗр татӑк хура ҫӑкӑр, пӗр кӑкшӑм шыв илсе улӑхнӑ та, вӑй ҫитнӗ таран пӗрехмай шакканӑ.Заберут с собой кусок черного хлеба, воды в ковшике, да и долбят стенку, сколько сил хватает.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ӑҫта васкатӑн? — терӗ Франциска, шакканӑ кавирне чӑркаса.Куда торопишься? — проговорила Франциска, складывая выколоченный ковер.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Джон Келли хӑй пытаннӑ ҫӗртен тухнӑ та, хӑйсем малтанах килешнӗ тӑрӑх, Дикинсон судья кантӑкӗнчен шакканӑ.Тогда Джон Келли вышел из засады и, согласно уговору, постучался в окно к судье Дикинсону.
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сулӑмлӑ урапа хытӑ ҫаврӑннӑ, поршеньсем васкавлӑн шакканӑ, шурӑ пас ҫинҫен, хыпаланнӑ пек, татӑла-татӑла тухнӑ.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унта темскер кӗмсӗртетнӗ, шакканӑ, ҫӳллӗ трубаран хура тӗтӗм мӑкӑрлана-мӑкӑрлана тухнӑ.На косе что-то громыхало и стучало, и черный дым валил из высокой трубы.
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗррехинче вӑл, ҫур ҫӗр иртсен, Хуркайӑк патне шакканӑ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Уйрӑмах икӗ уруна ҫӗклесе, кӗлисемпе пӗр-пӗрине ак ҫапла шакканӑ чухне.Особенно когда поднимешь ноги и стучишь каблуками дружку о дружку — вот так.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Пурте Одер еннелле, ракетӑсем тӳпенелле вирхӗннӗ, шыв урлӑ каҫма малтанах кӗпер хатӗрлекен саперсен пурттисем шакканӑ, пулеметсемпе автоматсем чыхӑна-чыхӑна пирӗн ҫыраналла пенӗ ҫӗрелле куҫаҫҫӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тимӗр шакканӑ сасӑсем ҫын малтан кӑшкӑрса каланине хупласа хучӗҫ, анчах паровоз патӗнче ӗҫлекенсем патне чупса ҫитсен, Артёмӑн ҫӗкленнӗ мӑлатукӗ ҫаплипех чарӑнса тӑчӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Телеграфиска такам кантӑкран шакканӑ пекех туйӑнчӗ, вӑл пуҫне ҫавӑрса пӑхрӗ те ирӗксӗрех кантӑк ҫинчи сивӗ тӗрленӗ ӳкерчӗксене курса, вӗсемпе йӑпанса кайрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел картлашкапа чупса хӑпарчӗ те, яланхи пекех алӑка чышкипе шакканӑ хыҫҫӑн ответ кӗтсе илмесӗрех, пӳлӗме кӗрсе тӑчӗ.Взбежал по лестнице, как всегда, стукнул кулаком в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.