Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шавлаҫҫӗ (тĕпĕ: шавла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнтӗ уйрӑм сасӑсене уйӑрса илме те ҫук — шавлаҫҫӗ.

Уже нельзя было разобрать отдельных голосов.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилов хӑй лаши ҫинченех сӑмах калать: — Паян пӗтӗм тӗнчипех хӗрлӗ ялавсем айӗнче рабочи демонстрацисем шавлаҫҫӗ.

Ворошилов говорил с коня: — Сегодня во всем мире шумят рабочие демонстрации под красными знаменами.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шавлаҫҫӗ, ҫухӑраҫҫӗ: «Ефимов хваттерӗнче ҫӑкӑрӗ те, сахӑрӗ те пур» теҫҫӗ.

Шум, крик: «У Ефимова на квартире — мука и сахар».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Боецсем пурӗ-пӗрех: — Йышӑнмастпӑр сӑмахна. Командир пулма сана кӑмӑллатпӑр, — тесе шавлаҫҫӗ.

— Не принимаем. Хотим тебя командиром, — зашумели бойцы.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пур ҫӗрте те шавлаҫҫӗ, темле машинкӑсем шӑтӑртатни илтӗнет.

Всюду стоял гомон, треск каких-то машинок.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑйсем хӑраҫҫӗ пулсан та хаваслӑ, нихҫанхинчен ытларах шавлаҫҫӗ, кулаҫҫӗ.

Люди и веселились, и боялись, они шумели и суетились больше обычного.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑш чухне ӳсӗрсем шавлаҫҫӗ, пуринчен ытларах — Костин хушаматлӑ салтак, хӑрах куҫлӑ, сулахай аллин икӗ пӳрни татӑк ҫын хытӑ шавлать.

Иногда скандалят пьяные, чаще других солдат Костин, человек одноглазый и без двух пальцев на левой руке.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Таҫта урапа нӑчӑртатать, ӗне мӗкӗрет, пӗчӗк шыв юххисем шавлаҫҫӗ.

Скрипела телега, надсадно мычала корова, шумели ручьи.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Туйӑнать ҫеҫ пулмалла ҫав, мӗншӗн тесен паян яланхинчен хытӑрах шавлаҫҫӗ: сасӑсем те, ура айӗнчи хӑйӑр та, ҫерҫи чӗриклетни те.

Наверно — кажется, потому что вог сегодня громче обычного: и голоса, и хруст песка под подошвой, и чириканье воробьев.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах шӑпах ҫак самантра питӗ тӗлӗнмелле пулса тухрӗ: нимӗҫсен сасси сасартӑк аяккарах илтӗнме пуҫларӗ, ҫатракасем те шатӑртатма чарӑнчӗҫ, Сашкӑпа ҫырла хуҫи кӑна аякра хытӑ ҫухӑрашса шавлаҫҫӗ.

Но тут произошло невероятное: голоса немцев вдруг начали удаляться, хруст валежника прекратился, а Сашка с Ягодаем кричали где-то в стороне.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кашкӑр мӗн пирки тавлашу пынине ыйтса пӗлчӗ те: — Шакалсем каҫ пулнӑ вӑхӑтра шавлаҫҫӗ, эсӗ вара тул ҫутӑлас умӗн, шурӑмпуҫ килсен кӑшкӑратӑн. Ҫавӑнпа пурте айӑплӑ эсир — эсӗ те, вӗсем те, — терӗ.

Волк узнал, о чем спор идет, и говорит: — Шакалы шумят в начале ночи, а ты кричишь на рассвете.

Автанпа шакалсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ман йӗри-тавра, фосфорлӑ чӑлтӑр ҫутӑпа йӑлтӑртатса, пӗчӗк хумсем кӑпӑкланса шавлаҫҫӗ.

Вокруг меня, искрясь легким фосфорическим светом, шумели, пенясь гребнями, мелкие волны.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ыйту ҫине ыйту параҫҫӗ, шавлаҫҫӗ, кӑшкӑрашаҫҫӗ.

Его засыпали вопросами и подняли такой шум,

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫапах та — пурте пурӑнаҫҫӗ, шавлаҫҫӗ, эпӗ пур — куҫа мӑчлаттарсах ирттеретӗп…

— Однако — все живут, шумят, а я только глазами хлопаю…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӳлӗмре калаҫаҫҫӗ, шавлаҫҫӗ, ҫынсем тӳсеймесӗр Ду помещика тытса килессе кӗтеҫҫӗ.

В комнате стоял шум, люди с нетерпением ожидали, когда наконец приведут помещика Ду.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем шавлаҫҫӗ, пурте мӑйӗсене ман паталла тӑсаҫҫӗ.

Они кричат и тянутся ко мне.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Мӗн шавлаҫҫӗ унта? — ыйтнӑ Метробий.

— Что за новый переполох? — спросил Метробий.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пурте шавлаҫҫӗ, пурте ашкӑнаҫҫӗ.

Все шумят, все шалят.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ачасем шавлаҫҫӗ, ҫуйӑхаҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ.

Шум, визг, крик.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пӑх-ха, хывӑнмалли пӳлӗмре мӗн шавлаҫҫӗ унта? — терӗ Сулла Кризогона.

— Посмотри скорее, что там, мне кажется, что я слышу какой-то шум в раздевальной, — сказал Хризогону Сулла.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней