Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шавла сăмах пирĕн базăра пур.
шавла (тĕпĕ: шавла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ан шавла!

— Не гавкай!

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Эсӗ ан шавла, е пуҫупа ҫапса стенана ишсе антарӑп.

А ты не шуми, а то головой стену развалю!

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ну, Алена, ан шавла

— Ну, Алена, не шуми…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ан шавла! — Юргин йӗри-тавра пӑхса илчӗ.

— Не шуми! — Юргин огляделся.

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ют ҫӗршыв ҫынни тапкӑ ҫитерни вӗсене пилӗк-ултӑ каҫ пухӑнса тӑма пӑрахтарчӗ, анчах кайран каллех шавла пуҫларӗҫ, каҫсерен тата ытларах кӗшӗлтетрӗҫ.

Пять или шесть ночей сила пинков иностранца удерживала их от собраний, но потом они попрежнему шумели, и оживление по ночам усилилось.

А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.

— Ан шавла, салтак, шӑпрах ут! — ҫилленсе пӑшӑлтатрӗ вӑл Оленина.

— Не шуми, тише иди, солдат! — сердито шепотом говорил он ему.

XVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— Ман хыҫҫӑн пыр, — терем эпӗ ӑна, — пӗр утӑм та ан юл, ан шавла.

— Иди за мной, — сказал я, — не отставай ни на шаг и молчи.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Халӑх шавла пуҫларӗ, пурте кула-кула тишкерме тытӑнчӗҫ.

Зал зашумел; зрители смеялись и критиковали постановку.

XVII. Спектакль // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Но-но, ан шавла! — хаяррӑн пӳлчӗ ӑна ывӑлӗ.

— Но-но, без паники! — сурово прервал ее сын.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Ан шавла, амӑшӗ!

— Не шуми, мать!

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Шавла, Орёл ҫынни!

— Шуми, орловский!

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

— Ан шавла, эп ку, — илтӗнчӗ палланӑ акцентлӑ сасӑ.

— Это я! Не кричи! — раздался в ответ знакомый голос с эстонским акцентом.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Турӑшӑн ан шавла!

За-ради самого господа бога, не бузуй.

XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халӗ вӑхӑчӗ ҫавӑн пек, халӗ чи лайӑххи — пӗлетӗн пулсан та, нимӗн те ан шавла.

Время было такое, что лучше всего — знать да помалкивать.

XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ан шавла, аннеҫӗм, симӗс вӑрманӑм, Ан кансӗрле мана, ырӑ йӗкӗте, шухӑшлама.

Не шуми, мати зеленая дубровушка, Не мешай мне доброму молодцу думу думати.

Саккӑрмӗш сыпӑк. Чӗнмен хӑна // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ан шавла эсӗ, аннеҫӗм сӗм вӑрман, Ан кансӗрле мана, йӗкӗте, шухӑшлама.

Не шуми, мати зеленая дубровушка, Не мешай мне молодцу думу думати.

XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ан шавла Хамӑр ҫынсем, — тесе пӑшӑлтатса илчӗ Егоров.

– Тише, Свои, – шёпотом сказал Егоров.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ан шавла

Не ш-ш-шуми…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ан шавла

Не ш-ш-шуми…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Ан шавла.

– Не шуми.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней