Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫсем тӗлӗнсе, хӑратса шавла пуҫларӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Татах пурте шавла пуҫларӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах урамра сасартӑк шавла пуҫларӗҫ, салтаксем чупни курӑнса кайрӗ: кӳршӗри гарнизонран килнисем пулас.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр ҫӗре пуҫтарӑнса тӑнӑ нимӗҫсем шавла пуҫларӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫил тухрӗ, ҫулӑн икӗ енчи хырсем шавла пуҫларӗҫ.Поднялся ветер, и по обе стороны дороги закачались, зашумели сосны.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Татакансем ун майлӑ шавла пуҫларӗҫ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пурте хавхаланса шавла пуҫларӗҫ:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫав тери шавла пуҫланипе вӑл шӑпланчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хыҫалта шавла пуҫларӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пирӗн йӗтӗн анине ҫемҫетни ҫинчен ҫыртӑн-ҫке эсӗ, — шавла пуҫларӗҫ Головлево хӗрӗсем.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Танечка, эсӗ кӑлӑхах шавла пуҫларӑн пуль-ха?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тен, ӗҫпех килнӗ пуль, — шавла пуҫларӗҫ хӗрсем, палламан каччӑ ҫине кӑмӑллӑн пӑхса.Может, по делу, — зашумели они, с любопытством разглядывая незнакомого парня.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ан шавла!
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пурте вӗсем хаваслӑн шавла пуҫларӗҫ, пӗр-пӗрне тӗрткелесе хӑйсен делегачӗсем патнерех хӗсӗнсе кӗме тӑрӑшрӗҫ…
II. Ҫитрӗмӗр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Каҫалапа пӑрахут шавла пуҫланӑ; паршӑсене кӑкарнӑ вӗренсем туртӑнса паршӑсене вырӑнтан тапратнӑ.
II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.
Ун йӗри тавра халӑх тӑвӑл пек шавла пуҫланӑ; ӑна хӗснӗ, тӗртнӗ, йӗри тавӑра хӗсӗрленӗ.А вокруг него ревела уже толпа, точно буря; его теснили, толкали, напирали на него со всех сторон.
II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.
Ан шавла.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Пит ан шавла… хӗрарӑм пӑхать ав.
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анфиса упӑшкине чӳречеренех курать, ӑна хирӗҫ савӑнса чупса тухать те алӑк пуканӗ ҫинчех калать: «Ерипен, Сеня, ан шавла… вӑл ҫывӑрать», — тет.Анфиса видит мужа в окно, бежит ему навстречу и на пороге говорит: «Тише, Сеня, не греми… он спит…»
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ытла ан шавла…
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.