Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хирӗҫӳсем (тĕпĕ: хирӗҫӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан вара икӗ ҫарӗ те мӗн чухлӗ ҫын ҫухатнине шутларӗҫ, тыткӑна лекнисене улӑштарчӗҫ, малашне пӗр-пӗринпе хирӗҫӳсем пуласси тӗлӗшпе ҫӗнӗрен килӗшӳ турӗҫ тата хӑш кун тепре татӑклӑн ҫапӑҫасси ҫинчен калаҫса татӑлчӗҫ.

Подсчитали убитых, обменялись пленными, уговорились, когда объявлять войну и из-за чего драться в следующий раз, и назначили день решительного боя.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кусем пурте — мала каян пурнӑҫри ҫӗнӗ хирӗҫӳсем, коммунизма куҫнӑ тапхӑрти конфликтсем.

Все это — новые жизненные конфликты, уходящие вперед, конфликты в период перехода в коммунизм.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Интереслӗ ӗҫсем, кулӑшла хирӗҫӳсем те пулса иртеҫҫӗ иккен ҫавӑн чухне.

В эти моменты, оказывается, происходят также и смешные моменты, и интересные дела.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

17. Эсӗ илтнӗ сасӑ вара — ӑмӑрткайӑк пуҫӗсенчен мар, ун кӳлепи варринчен тухнӑ сасӑ — 18. ҫав патшалӑх хыҫҫӑн пысӑк хирӗҫӳсем пулса иртессе, патшалӑх саланса каяс хӑрушлӑх пуласса пӗлтерет; анчах вӑл ун чухне саланса каймасть, тӗреклӗленсе унчченхи пекех пулать.

17. А что ты слышал говоривший голос, исходящий не от голов орла, но из средины тела его, 18. это означает, что после времени того царства произойдут немалые распри, и царство подвергнется опасности падения; но оно не падет тогда и восстановится в первоначальное состояние свое.

3 Езд 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней