Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑкни (тĕпĕ: тӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Турӑҫӑм, епле тырӑ акни ҫинчен е тислӗк тӑкни ҫинчен, е тата урӑххи ҫинчен те пулин ҫырса пӗлтерсемӗрччӗ мана.

Господи, напишите мне хотя бы о том, как вы там сеете, или еще что-нибудь деловое.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Василин тӗп ҫитменлӗхӗ вӑл — ҫынна ҫийӗнчех хӑтӑрса тӑкни, ӳкӗте кӗртме ӑнлантарма пӗлменни, — тенӗччӗ Петрович.

Петрович говорил, что главный недостаток Василия—администрирование, неуменье убедить, усовестить человека.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Куна ҫеҫ мар, эп тата Смирнов Мускав ҫывӑхӗнче нимӗҫсен пехота дивизийӗн штабне хуҫисемпе пӗрлех сывлӑша епле ҫӗклени ҫинчен те пӗлӗп; Курск патӗнче пынӑ йывӑр ҫапӑҫусем вӑхӑтӗнче вӑл епле фон Шмидт генерал-полковник патӗнче, нимӗҫсен Иккӗмӗш танк ҫарӗн командующийӗн штабӗнче, «ӗҫлени» ҫинчен, унран хӑй аллипе хӑй наступлени планне илни ҫинчен, Киевран фашистсен войскисем тухса тарнӑ чухнехи пӑтрашу вӑхӑтӗнче епле СС-сен аберштурмбанфюрерне хамӑр пата илсе каҫни ҫинчен, Львовра пӗччен бандеровецсен отрядне аркатса тӑкни ҫинчен, Лежайска илессишӗн пынӑ ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче нимӗҫсем хӑйсем пулӑшнипе тӑшман эшелонне епле сирпӗнтерни ҫинчен, ирӗке кӑларнӑ Лежайскрах вара провокатора пула хӑй епле вилни ҫинчен пӗлӗп…

Я узнаю, как под Москвой Смирнов поджег и взорвал штаб немецкой пехотной дивизии вместе со всеми его обитателями: как «служил» в дни курской битвы в штабе командующего второй немецкой танковой армией генерал-полковника фон Шмидта и получил лично от него план наступления; как в суматохе отхода фашистских войск из Киева он привез к своим оберштурмбанфюрера СС; как во Львове один уничтожил отряд бандеровцев; как во время боев за Лежайск он с помощью самих же немцев пустил под откос вражеский эшелон; как в том же Лежайске, уже освобожденном, он погиб от руки провокатора…

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӑлхав пуҫласа янисене Вайкато юханшывӗн анатри улӑхӗсенче ҫӗмӗрсе тӑкни ҫинчен хуйхӑллӑ хыпара пуҫласа вӑл килсе пӗлтерчӗ.

Он первый принёс грустную весть о поражении, нанесённом повстанцам в долинах нижнего течения Вайкато.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Алҫырӑвне аркатса тӑкни Павелӑн юлашки кун ӗнтрӗкӗ пулать.

Если рукопись будет разгромлена, это будут его последние сумерки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак хӑйне тыттарман хӑрушӑ тискер кайӑк юн тӑкни ҫинчен кашни илтмессеренех Лисицын шӑртланса, тутисене ҫыртать.

При каждой вести о кровавой вылазке этого опасного в своей неуловимости зверя Лисицын нервно кусал губы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Степка Стребулаев телефонпа «хӑйне уйрӑм отряд» урӑх ҫукки ҫинчен, ӑна Зимин партизанӗсем хупӑрласа илсе пӗр ҫын юлми пӗтерсе тӑкни ҫинчен, хӑй анчах аран тарса ӳкме пултарни ҫинчен пӗлтерчӗ…

— Степка Стребулаев позвонил и сообщил, что «особого отряда» больше не существует: партизаны Зимина окружили их и всех уничтожили; удалось бежать только ему…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Алтӑр ҫӑлтӑр ир енне ӳпленни, «шывне тӑкни» ҫинчен каласа патӑм.

Я рассказал ей, что к утру это созвездие как бы переворачивается, и получается, что ковш опрокидывается и выплёскивает воду.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

— Каласа панӑччӗ-ха тыткӑна лекнисене ним хӗрхенмесӗр тура-тура тӑкни ҫинчен.

— Рассказывали про него, будто он пленных рубил без милости.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фронтран таврӑннӑ казаксем Григорипе курса калаҫма тӑтӑшах килкелесе ларчӗҫ, Буденнӑйӑн утлӑ ҫарӗ Шкуропа Мамонтова ҫӗмӗрсе тӑкни, Орел патӗнчи ӑнӑҫсӑр ҫапӑҫусем, фронтсенче каялла чакма тытӑнни ҫинчен кала-кала кӑтартрӗҫ.

Приходили проведывать Григория вернувшиеся с фронта казаки, рассказывали о разгроме Шкуро и Мамонтова конницей Буденного, о неудачных боях под Орлом, об отступлении, начавшемся на фронтах.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Добровольчески ҫара Орелпа Кромск патӗнчи тӗп ҫапӑҫура ҫӗмӗрсе тӑкни тата Буденнӑйӑн утлӑ ҫарӗ Воронеж участокӗнче урӑм-сурӑм хӑватлӑ ҫӗнтерсе пыни кӗрешӳ мӗнпе вӗҫленессине татса пачӗ: ноябрь уйӑхӗнче Добровольчески ҫар, Дон ҫарӗн сулахай флангне хӑварса, хӑй чакнӑ май ӑна та пӗрле сӗтӗрсе, кӑнтӑр еннелле шуса кайрӗ.

Поражение Добровольческой армии в генеральном сражении на орловско-кромском направлении и, блестящие действия буденновской конницы на воронежском участке решили исход борьбы: в ноябре Добровольческая армия покатилась на юг, обнажая левый фланг Донской армии, увлекая и ее в своем отступлении.

XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӑшманпа ҫапӑҫса тӑкни ҫитмен, тата кунта тач хамӑр хӗрарӑмсем юн кӑларма тапратаҫҫӗ…

Мало мы ее с неприятелем проливаем, а тут ишо свои природные бабы начинают кровь пущать…

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Арина та тем тӗрле хуйхӑрнӑ пулсан та, парша тулнӑҫем тулса пынӑ, черет ҫывхарса пынӑ, нимӗнле шухӑш та, тем чухлӗ куҫҫуль тӑкни те пулӑшма пултарайман.

Как ни надрывалась Арина, но баржа наполнялась народом, и очередь приближалась, и никакие думы, никакие слезы не помогали.

II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Кӗнекен виҫҫӗмӗш, юлашки пайӗ — Альп тӑвӗсенчи геройла поход ҫинчен, Суворовӑн юмахри пек тӗлӗнмелле паттӑр салтакӗсем тӑшмана ҫӗмӗре-ҫӗмӗре тӑкни ҫинчен.

Третья, заключительная часть книги — о героическом походе в Альпийские горы, о том, как сказочно удивительно храбрые солдаты Суворова разбили врага.

Виҫҫӗмӗш пайӗ. Юлашки поход // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Эпир нимӗҫсен активлӑ ӗҫӗсене хирӗҫ тӑрса, Болотнӑй ҫине тапӑнса, вӗсене ҫӗмӗрсе тӑкни пирӗншӗн усӑллӑрах.

Нам выгоднее, если мы выступим против активных немецких действий, нападем на Болотное и разобьем их.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Заметкӑсенче нумай паттӑрла ӗҫсем ҫинчен уҫҫӑн ҫырса кӑтартнӑ: Юргин взвочӗ нимпе те танлаштарма ҫук паттӑрлӑхпа пуринчен малтан Барсушня ҫине хӑпарса тӑшманӑн виҫӗ амбразурӑллӑ дзотне аркатса тӑкни ҫинчен, Борисов аслӑ сержантӑн «Т-34» танкӗ пӗлсе те хастарлӑ ҫапӑҫни ҫинчен, артиллеристсемпе минометчиксем тӗл персе тӑни ҫинчен, Скирмановӑра тӑшманпа куҫа-куҫӑн тӑрса ҫапӑҫни ҫинчен, аманнисене пысӑк пулӑшу панӑ хӗр-санитарсен хӑюллӑ ӗҫӗсем ҫинчен, политруксемпе агитаторсем ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче салтаксемпе калаҫу ирттерни ҫинчен, ҫапӑҫура пур тӗрлӗ ҫар та пӗр-пӗринпе кирлӗ пек ҫыхӑнса тӑни ҫинчен, пирӗн ҫарсем хӑйсен ӑсталӑхне ӳстернине палӑртни ҫинчен…

В заметках подробно были описаны многие подвиги: о взводе Юргина, с несравненной храбростью первым поднявшемся на Барсушню и уничтожившем три амбразурных дзота противника, об умелом и энергичном бое старшего сержанта Борисова на танке «Т-34», о точной стрельбе артиллеристов и минометчиков, о бое лицом к лицу с врагом с Скирманово, о смелых действиях санитаров-девушек, оказавших большую помощь раненым, о проведении политруками и агитаторами бесед с солдатами во время боя, о том, что все войска в бою слаженно взаимодействовали друг с другом, о том, как наши войска показали, что растет их мастерство…

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шыв тӑкни тата йӗпеннӗ йытӑ лайкӑшни илтӗнет.

Слышится помойный плеск и визг облитой собаки.

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

Халь ӗнтӗ вӑл, хӑйсен полкӗнчи ҫынсем хушшинче утнӑ май, полка аркатса тӑкни ҫинчен те, вилӗм ҫинчен те урӑх аса илмерӗ, хӑйне малашне, ҫак вилӗ ҫутӑсемпе ҫутӑлкаласа илекен вӗҫӗ-хӗррисӗр каҫ витӗр тухнӑ хыҫҫӑн мӗн кӗтни ҫинчен те шухӑшламарӗ вӑл.

Шагая в толпе однополчан, он теперь уже не вспоминал картины разгрома и смерти и не думал о том, что ждет его впереди, за бескрайней ночью, кое-где освещаемой мертвыми огнями.

XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Кӗтмен ҫӗртен хускалнӑ тӑвӑл хумӗ унӑн ятарласа тунӑ тытӑнкӑлӑхне туххӑмрах чӑл-пар аркатса тӑкни курӑнсах тӑчӗ.

Видно было, что внезапный порыв гнева сразу разбил его искусственную сдержанность.

XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вӗсем килне ҫитсен, хӑйсене кунта аркатса тӑкни ҫинчен каласа парӗҫ те ҫав тери нумаййӑн пухӑнса каялла килӗҫ.

Я боялся, что, когда они расскажут своим землякам о нашем нападении на них, те нагрянут сюда в несметном количестве.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней