Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тантӑш сăмах пирĕн базăра пур.
тантӑш (тĕпĕ: тантӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тантӑш пулнӑскерсем, пӗр сословинчен тухнӑскерсем, пӗрешкел воспитани илнӗскерсем, вӗсем кӑмӑл тӗлӗшпе те, йӑла-йӗркепе те кӑшт пӗр майлӑрах пулнӑ.

Будучи ровесниками, рожденные в одном сословии, воспитанные одинаково, они сходствовали отчасти и в характерах, и в наклонностях.

I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

«Пионер сасси» («Тантӑш») хаҫатра ӗҫленӗ Василий Кервен сӑвӑҫ унӑн тавракурӑмне, интеллигентлӑхне халӗ те тӗслӗх вырӑнне хурать, юлашки ҫула ӑсатма Шупашкарта халӑх питӗ нумай пухӑннине, хӑй Калинино масарӗ ҫине пытарма килнине хумханса аса илет.

Помоги переводом

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Чи асамлӑ самант — ҫӗнтерӳҫӗ Дипломне тата Чӑваш кӗнеке издательствипе «Тантӑш» хаҫат редакцийӗ хатӗрленӗ парнесене илни.

Самый волшебный момент - вручение Диплома победителя и подарков приготовленных Чувашским книжным издательством и редакцией газеты "Ровесник".

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Чӳк уйӑхӗн виҫҫӗмӗшӗнче Чӑваш Республикин ача-пӑчапа ҫамрӑксен библиотекинче пысӑк уяв иртрӗ: Чӑваш кӗнеке издательствипе «Тантӑш» хаҫат редакцийӗ ҫулсеренех ирттерекен «Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ.

Третьего ноября в детской и юношеской библиотеке Чувашской Республики прошёл большой праздник: издательство Чувашская книга и редакция газеты "Ровесник" чествовали победителей ежегодно проходящего конкурса "Чувашская книга. Талантливая молодёжь".

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

«Самант» журналти рубрикӑсенчен пӗрне «Тантӑш» хаҫат корреспонденчӗ Лариса Петрова тытса пырать.

Помоги переводом

Вулакансем корреспондентсемпе тӗл пулчӗҫ // Татьяна ЗАХАРОВА. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Нумаях пулмасть республикӑри ачасемпе ҫамрӑксен библиотекин таврапӗлӳпе наци литературин уйрӑмӗнче «Самант» журнал корреспонденчӗпе Нина Царыгинӑпа тата «Тантӑш» хаҫат корреспонденчӗпе Лариса Петровӑпа тӗлпулу иртрӗ.

Помоги переводом

Вулакансем корреспондентсемпе тӗл пулчӗҫ // Татьяна ЗАХАРОВА. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

«Тантӑш» хаҫатра ачасен сӑввисемпе тӗрленчӗкӗсем кун ҫути курнӑ.

В газете "Ровесник" печатались стихи и заметки детей.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Унӑн калавӗсем «Тантӑш» хаҫат страницисенче пӗрре мар пичетленнӗ.

Её рассказы не раз печатались в газете "Ровесник".

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

— Санпа тантӑш, 20 ҫулти хӗрсемпе каччӑсен, мӗнлерех пулмалла паян?

Помоги переводом

«Чӑваш чӗлхи кирлине туйрӑм» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

13. Эпӗ унччен иудей тӗнне тытса тӑнӑ чухне епле пурӑннине эсир илтнӗ: эпӗ Турра ӗненекенсене хаярла, пӗтересле хӗсӗрленӗ; 14. аттемӗрсенчен юлнӑ йӑласемшӗн эпӗ виҫесӗр хытӑ тӑрӑшаттӑм, иудей тӗнне ман чухлӗ пӗлекен, ӑна ман пек ҫирӗп тытса тӑракан хамӑн тантӑш хушшинче сахалччӗ.

13. Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее, 14. и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.

Гал 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл ачасене вӗрентнисӗр пуҫне вӗсене «Тантӑш» хаҫатпа, «Тетте» журналпа ҫыхӑну тытма ҫул уҫса парать.

Помоги переводом

Упа та, слон та — тем те пур кунта! // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

— Эпир нумай хаҫат-журнал ҫырӑнатпӑр, вӗсен шутӗнче «Тантӑш», «Самантпа» «Тетте» те пур.

— Мы выписываем много газет и журналов, среди которых есть «Ровесник», «Момент» и «Игрушка».

Хаҫат-журнал вулакан — хастар пулакан // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Вӑл ҫӗрнӗ тислӗкрен те ватӑрах, ҫулӗпе вӑл манпа тантӑш, тен, ватӑрах та пулӗ.

Он же старее навоза-перегноя, он по годам мне ровесник, а может, и старше.

IV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней