Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ю (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш чӗлхин 1938 ҫулхи чӑн орфографине аркатма пулӑшакансем камсем пулнине Чӑваш халӑхӗ пӗлмелле, вӗсем ҫаксем: - А.П.Хусанкай — 1938 ҫулхи Чӑваш чӗлхин орфографине пӑрахӑҫласа «И.А.Андреев — Ю.М.Виноградов» ҫырса хатӗрленӗ тӳнтерле орфографие вӑя кӗртес ӗҫе хирӗҫ каймасть.

Чувашский народ должен знать, кто помогал разрушить настоящую орфографию чувашского языка 1938 года, вот они: - А.П.Хусанкай — не идёт против работы по упразднению орфографии Чувашского языка 1938 года, введению перевернутой орфографии подготовленной «И.А.Андреевым — Ю.М.Виноградовым».

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

1992-1994 ҫулсенче И.А. Андреевпа Ю.М. Виноградов ушкӑнӗ хатӗрленӗ Чӑваш чӗлхин орфографине йышӑнчӗҫ.

В 1992-1994 годах приняли орфографию Чувашского языка подготовленную группой И.А. Андреева и Ю.М. Виноградова.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Ю.Васильева вуншар ҫамрӑка хаваспах полиграфи ӗҫне хӑнӑхтарнӑ.

Ю.Васильева с радостью приучала десятки молодых людей к работе в полиграфии.

Тава тивӗҫлисенчен пӗри // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2012.07.11

Вӑл Ю.Бурмистров ӳнерҫӗн пурнӑҫӗ, ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен каласа панӑ.

Она рассказала о жизни, деятельности художника Ю.Бурмистрова.

Музейра курав уҫӑлнӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/muzejra-kurav-ucalna.html

Ҫав каҫра вырӑнти шкул директорӗ А. Соловьева, «Ни-ва» ЯХПК коллектив членӗсем (председателӗ Ю. Козлов), Ванюшкассипе Яманак ялӗсен активисчӗсем, ӑшӑ сӑмахсем каларӗҫ.

Помоги переводом

Кӗҫӗн Шетмӗри кану ҫуртне — 45 ҫул // В. Ильина. «Ял пурнӑҫӗ», 2019.02.22

Юбилей ячӗпе саламланӑ май, район администрацийӗн пуҫлӑхӗ А. Кузнецов, кунти социаллӑ аталану тата архив ӗҫӗн пайӗн начальникӗ Р. Осипова, «Трак ен» ентешлӗхӗн председателӗ, район депутачӗсен Пухӑвӗн председателӗ А. Львов, Чӑваш халӑх поэчӗ Ю. Сементер, Кӗҫӗн Шетмӗ ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Г. Ефимова Кӗҫӗн Шетмӗри кану центрӗ ку тӑрӑхшӑн чӑн-чӑн культура вучахӗ пулнине палӑртрӗҫ.

Помоги переводом

Кӗҫӗн Шетмӗри кану ҫуртне — 45 ҫул // В. Ильина. «Ял пурнӑҫӗ», 2019.02.22

Хӑйӗн ҫӗнӗлле идейипе тата формипе «Хӗрлӗ мӑкӑнь» Ю. Скворцов творчествинче халлӗхе чи пысӑк ҫитӗнӳ пулса тӑрать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Р. Чепунов «Ю. Скворцов повеҫӗсенчи пурнӑҫ чӑнлӑхӗ» статьяра («Ялав», 1962, № 5) «Хӗрлӗ мӑкӑнь» повеҫе мар, «Уках хурӑнне» чи лайӑххи тесе шутлать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах Ю. Скворцов ӑслайӗн те хӑйне евӗр паха енӗ пур.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ю. Скворцов повеҫӗ — ҫамрӑксене юрату йӑнӑшӗсенчен сыхланма вӗрентекен, чӑн туспа юлташа тупма, чун-чӗре тасалӑхӗшӗн ҫине тӑрса кӗрешме чӗнекен кӗнеке.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ю. Скворцов геройӗсен юратӑвӗ ун пек мар — тарӑнрах, кӑткӑсрах.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ю. Скворцов шухӑшсене тарӑнлатса пыракан кӑсӑк сюжет тума пултарать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫак такана ҫинчи шыв пек тапхӑра Ю. Скворцов питех те сисӗмлӗн сӑнласа парать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ю. Скворцов ҫав темӑнах малалла тӑсать, анчах ӑна вӑл малтанрах, «каю шӑтиччен» пӑхса тухма тытӑнать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫамрӑк писатель Ю. Скворцов «Хӗрлӗ мӑкӑнь» повеҫӗнче аслӑ классенчи шкул ачисен канӑҫсӑр шухӑшӗсене хускатать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ишекри вӑтам шкулта тӑваттӑмӗш класран пуҫласа алла аттестат иличченех Г.Калининпа унӑн юлташӗсене Ю.Пигалицина учительница математика вӗрентнӗ, вӑлах вӗсен класс ертӳҫи пулнӑ.

Помоги переводом

Паттӑр салтак ячӗпе // Хыпар. Хыпар, 2011,01,15

П. Григорьевпа В. Иванов (халӗ вӗсем Б. Хмельницкий урамӗнчи 56-мӗш ҫуртра пурӑнаҫҫӗ), Е. Мозгушина (Сюктерски проездри 1-мӗш ҫурт), А. Никитинапа Ю. Яковлев (Тракторостроительсен урамӗнчи 35-мӗш тата 139-мӗш стрелковый дивизи урамӗнчи 8-мӗш ҫуртсем) 4–5 ҫул каяллах ҫӗне хваттерсене вырнаҫнӑ.

П. Григорьев и В. Иванов (сейчас они живут в доме 56 по улице Б. Хмельницкого), Е. Мозгушина (Сюктерский проезд, дом 1), А. Никитина и Ю. Яковлев (улица Тракторостроителей дом 35 и улица 139-ой стрелковой дивизии дом 8) 4-5 лет назад въехали в новые квартиры.

Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№

Ҫамрӑк фермерсем – Карапай Шӑмӑршӑри А.Иванов (иртнӗ ҫул 2,6 миллион тенкӗ тӑракан «Джон дир» тракторпа ҫӗр ҫинче ӗҫлемелли ытти техника туянчӗ), Пуянкассинчи Г.Макаров (хӑйӗн хирӗсенчи тыр-пула пуҫтарса кӗртнӗ хыҫҫӑн пӗтӗм района пулӑшрӗ), Асанкассинчи С.Данилов (ним ҫук ҫӗрте вӑйлӑ аталаннӑ база йӗркелерӗ), Кивӗ Чукалти Ю.Никитин, Вырӑс Чукалти В.Симурзинпа А.Андреев, Анат Чаткасри А.Юнкеров тата ыттисем пуриншӗн те ырӑ тӗслӗх пулса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Ара, хулӑн-хулӑн кӗнекесем кӑларатӑн та — куншӑн сана тӳлемеллех (ху ертсе пыракан вуз бюджетӗнчен ӗнтӗ — Ю.М.).

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Тухса калакансенчен чылайӑшӗ, ҫав шутра Ю.М. Артемьев профессор, Б.Б. Чиндыков ҫыравҫӑ, «Капкӑн», «Тӑван Атӑл», «ЛИК» тата ытти журналсене Чӑваш Республикин культурин тата архив ӗҫӗсен Министерствине куҫарма сӗнчӗҫ.

Помоги переводом

Шӑннӑ чӗресем пирки // Базиль Кириллов. https://chuvash.org/content/3102-%D0%A8% ... D0%B8.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней